Traducción para "long century" a español
Ejemplos de traducción
Where are you hiding him? Ooh... It's gonna be a long century, brother.
¿Dónde la estás escondiendo? Va a ser un siglo largo, hermano.
But it has been a long century, a long dusk of spite and cruelty, the excrescence and essence of its time.
Pero ha sido un siglo largo, un largo ocaso de rencor y crueldad, la excrecencia y la esencia de su época.
For five long centuries Caesarea—built by Herod in honor of Caesar—had been the capital of Roman Palestine.
Durante cinco siglos largos, Cesarea —edificada por Herodes en honor de César— había sido la capital de la Palestina romana.
There was hunger in Europe, in Spain, and in the military. The tercios had been waging war against the entire world for a long century and were beginning to not know precisely why, whether it was to defend indulgences or to enable the Court of Madrid to continue believing, amidst its balls and soirées, that it still ruled the world.
Había hambre en Europa, en España, en la milicia, y los tercios luchaban contra todo el mundo desde hacía un siglo largo, empezando a no saber exactamente para qué; si para defender las indulgencias o para que la Corte de Madrid siguiera sintiéndose, entre bailes y saraos, rectora del mundo.
He obviously hasn’t called you to the higher path either, why, you wouldn’t even be capable of writing something like ‘Una alta ricca rocca’ even though you have six long centuries of progress on your side.’ He spoke this line in an immaculate Italian accent, and so I assumed it was not Spanish but Italian, despite the similarity of vocabulary;
Claro que tampoco te habrá llamado por el de los refinados, a tu alcance no estaría ni 'Una alta ricca rocca..’ y eso que le llevarías seis siglos largos de progreso. —Esta cita o lo que fuera la pronunció con un cuidadoso acento italiano, luego supuse que no era en español sino en italiano, pese a la coincidencia de las palabras;
On Friday, June 8, 1708, at four o’clock in the afternoon, the galleon San José set sail for Cádiz with a cargo of precious stones and metals valued at five hundred billion pesos in the currency of the day; it was sunk by an English squadron at the entrance to the port, and two long centuries later it had not yet been salvaged.
El viernes 8 de junio de 1708 a las cuatro de la tarde, el galeón San José que acababa de zarpar para Cádiz con un cargamento de piedras y metales preciosos por medio millón de millones de pesos de la época, fue hundido por una escuadra inglesa frente a la entrada del puerto, y dos siglos largos después no había sido aún rescatado.
Eleven years earlier, after three long centuries of Spanish domination, the brutal Viceroy Don Juan Sámano had fled through those same streets disguised as a pilgrim, but his trunks were full of gold statues and uncut emeralds, sacred toucans and brilliant stained-glass butterflies from Muzo, and there was no lack of people to weep for him from their balconies and throw flowers in his path and offer him heartfelt wishes for a calm sea and a prosperous voyage.
Once años antes, al cabo de tres siglos largos de dominio español, el feroz virrey donjuán Sámano había huido por esas mismas calles disfrazado de peregrino, pero con sus baúles repletos de ídolos de oro y esmeraldas sin desbravar, tucanes sagrados, vidrieras radiantes de mariposas de Muzo, y no faltó quien lo llorara desde los balcones y le tirara una flor y le deseara de todo corazón mar tranquila y próspero viaje.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test