Traducción para "lived separately" a español
Ejemplos de traducción
One of the partners may also request dissolution if he or she has lived separately from the other partner for at least one year.
Además, un miembro de la pareja puede pedir también la disolución si ha vivido separado del otro como mínimo durante un año.
(2) Subject to subsection (3), in a proceeding instituted by an application, the ground will be held to have been established, and an order for dissolution of the marriage must be made, if, and only if, the court is satisfied that the parties have separated and have thereafter lived separately and apart for a continuous period of not less than 12 months immediately preceding the date of the filing of the application for dissolution of marriage.
2) Sujeto al párrafo (3), en un proceso iniciado mediante solicitud, se determinará que el motivo ha sido establecido, y una orden de disolución del matrimonio debe emitirse si, y solo si, el tribunal está convencido de que las partes se han separado y después han vivido separadas durante un período continuado de un mínimo de 12 meses con anterioridad inmediata a la fecha de presentación de la solicitud de disolución del matrimonio.
414. A petition for divorce may be presented to the court either by the husband or the wife on the same grounds i.e. adultery, cruelty, desertion, has lived separate and apart for a continuous period of five years immediately preceding the petition or guilty of homosexual act, sodomy or sexual relations with an animal, except that a wife may also petition on the ground that her husband has since the celebration of the marriage been found guilty of rape.
414. Tanto el esposo como la esposa pueden presentar a un tribunal un pedido de divorcio fundándolo en los mismos motivos, es decir: el adulterio, la crueldad, el abandono, el haber vivido separados durante un período ininterrumpido de cinco años inmediatamente anterior al pedido o el hecho de que haya sido declarado culpable de un acto homosexual, de sodomía o haber tenido relaciones sexuales con un animal, con la salvedad de que la esposa también puede solicitar el divorcio con el argumento de que después de celebrado el matrimonio el marido haya sido declarado culpable de violación.
14. Ms. Tuala-Warren (Samoa) said that under the amended divorce legislation, one of the grounds for divorce was the irretrievable breakdown of the marriage, and if a court found that one of the parties had been subjected to domestic violence, it would consider the marriage to have failed irretrievably and would issue a divorce decree, even if the spouses had not lived separately for the statutory period of time.
14. La Sra. Tuala-Warren (Samoa) dice que, en virtud de la legislación modificada sobre el divorcio, una de las causales para el divorcio es la ruptura irremediable del matrimonio, por lo que cuando un tribunal dictamina que una de las partes ha sido objeto de violencia doméstica, considera que el matrimonio ha fracasado irremediablemente y emite una sentencia de divorcio, incluso cuando los cónyuges no han vivido separados durante el período de tiempo establecido.
Consent of the other spouse is not required, if this spouse was pronounced, in the way, established by the law, incapable, as well as if the spouses live separately for more than a year and the domicile of the other spouse is unknown.
732. No se requiere el consentimiento del otro cónyuge si éste ha sido declarado incapaz conforme a la ley, o si los cónyuges han vivido separados durante más de un año y se desconoce el domicilio del otro cónyuge.
A petition for divorce may be presented to the court either by the husband or the wife on the same grounds, i.e., adultery, cruelty, desertion, or has lived separate and apart for a continuous period of five years immediately preceding the petition or is guilty of a homosexual act, sodomy or sexual relations with an animal. An exception that may be used by a wife is that a wife may also petition on the ground that her husband has since the celebration of the marriage been found guilty of rape.
Tanto el esposo como la esposa pueden presentar a un tribunal una demanda de divorcio fundándola en los mismos motivos, por ejemplo, el adulterio, la crueldad, el abandono, el haber vivido separados durante un período ininterrumpido de cinco años inmediatamente anterior a la demanda o el haber sido declarado culpable de prácticas homosexuales, de sodomía o de haber tenido relaciones sexuales con un animal, con la salvedad de que la esposa también puede solicitar el divorcio con el argumento de que después de celebrado el matrimonio el marido haya sido declarado culpable de violación.
And I've lived separate from you for two or three.
Y he vivido separado de ti dos o tres.
We've lived separately for two years already.
Ya hemos vivido separados por dos años.
Though Livia and Manion Butler had lived separate lives for many years, each preoccupied with their own passions, the two of them had shared an invisible bond.
Aunque Livia y Manion Butler habían vivido separados durante muchos años, ocupado cada uno en sus propios intereses, siempre estuvieron unidos por un vínculo invisible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test