Traducción para "leaving aside is" a español
Ejemplos de traducción
Leaving aside the question of requirements for a reprisal to be legitimate, reprisals against civilians are absolutely prohibited.
Dejando de lado la cuestión de los requisitos que han de cumplirse para que una represalia sea legítima, el hecho es que las represalias contra civiles están absolutamente prohibidas.
Leave aside those edits that are the result of improper data entry or the consequence of mistakes incurred by the price takers.
Dejando de lado los ajustes que son consecuencia de una entrada de datos inadecuada o de errores cometidos por las personas que tomaron los precios.
In his view, this had to be done leaving aside the silo approach that seemed to currently prevail within the secretariat.
En su opinión, ello debía hacerse dejando de lado el enfoque fragmentario que parecía prevalecer actualmente en la secretaría.
Leaving aside the underlying motivations and/or capabilities of Ethiopia to carry out this threat, I would like to draw your attention to the following salient points:
Dejando de lado los verdaderos motivos y/o la capacidad de Etiopía de poner en práctica esta amenaza, quisiera señalar a su atención lo siguiente:
Leaving aside the substance, we do not agree with the version that the United Kingdom presented of its efforts to come to an accommodation.
Dejando de lado la esencia, no estamos de acuerdo con la versión presentada por el Reino Unido acerca de sus esfuerzos para alcanzar un acuerdo.
Leaving aside those two bodies, however, there are ways in which we can improve the effectiveness of the multilateral disarmament machinery.
No obstante, y dejando de lado a esos dos órganos, hay formas para mejorar la eficacia del mecanismo de desarme multilateral.
Leaving aside all possibility of embarrassment in foreign relations, "there were no judicial or manageable standards by which to judge these issues.
Dejando de lado toda posibilidad de una situación embarazosa en las relaciones exteriores, "no había criterios judiciales o practicables con los cuales juzgar esas cuestiones.
The focus should be on intergovernmental organizations, leaving aside other types of international organizations.
La labor se debería centrar en las organizaciones intergubernamentales, dejando de lado otros tipos de organizaciones internacionales.
Compensation for moral damage was confined to the damage caused to natural persons, leaving aside the moral damage suffered by the victim State.
La indemnización por un daño moral se limitaba al daño causado a las personas naturales, dejando de lado el daño moral sufrido por el Estado víctima.
But leaving aside the question that tugged at the edges of her mind, she responded: "An abortion."
Pero, dejando de lado la cuestión, respondió: – A abortar.
And that was leaving aside the whole question of her possibly being somebody’s grandmother.
Y eso dejando de lado toda la cuestión de si era posible que aquella mujer fuera una abuela.
Leaving aside the question of whether it was a legitimate shooting or not, Jimmy Blaine fired at Curtis Yeller.
Dejando de lado la cuestión de si fue un disparo legítimo o no, Jimmy Blaine disparó contra Curtis Yeller.
"Leaving aside my own personal loss," he said, "how are you going to cope with the move?" She shrugged.
Dejando de lado mi pérdida personal, ¿cómo vas a hacer la mudanza? Ella se encogió de hombros.
Christopher had now survived fifteen monsoons – his whole life, leaving aside three years spent in Zanzibar.
Christopher había sobrevivido ya a quince monzones, toda su vida, dejando de lado los tres años que pasó en Zanzíbar.
But leaving aside the irony of that accusation – an irony you can’t yet appreciate – you would surely recognize the transition in other races from your own.
Pero, dejando de lado la ironía de la acusación, una ironía que usted no es capaz siquiera de apreciar, sin duda reconocerá la transición en otras razas que la suya.
Even though you feel, to quote your words, “cold contempt” for me, I feel a certain esteem for you, leaving aside our differences of opinion.
Aunque sienta usted, cito sus palabras, «frío desdén» por mí, yo siento cierta estima por usted, dejando de lado nuestras diferencias de opinión.
Leaving aside the (not insignificant) ethical issue of whether sacrificing some lives to save the economy is a social Darwinian proposition (or not), deciding not to save lives will not improve economic welfare.
Dejando de lado la cuestión ética (no insignificante) de si sacrificar algunas vidas para salvar la economía es una propuesta social darwiniana (o no), decidir no salvar vidas no mejorará el bienestar económico.
Our hotel overlooked a large part of modern Tehran, which at first sight, and leaving aside its heritage, reminded me of a Latin American city (an impression I’ve also had in some Arab cities).
Nuestro hotel dominaba gran parte del moderno Teherán, que a vuelo de pájaro, y dejando de lado su patrimonio, me evocó una ciudad latinoamericana (impresión que he tenido también en algunas ciudades árabes).
Leaving aside its decision not to send a delegation, however, the State party could not shirk its responsibilities and obligations under the Convention.
24. No obstante, dejando a un lado su decisión de no enviar una delegación, el Estado parte no puede eludir las responsabilidades y las obligaciones contraídas en el marco de la Convención.
Until very recently, and leaving aside national liberation movements, these ad hoc resolutions by the Assembly covered only intergovernmental organizations. Non-governmental organizations have their own special arrangements.
Hasta hace muy poco, y dejando a un lado los movimientos de liberación nacional, esas resoluciones especiales de la Asamblea abarcaban sólo a organizaciones intergubernamentales, y las organizaciones no gubernamentales tenían sus propios arreglos.
Affirming the need to focus on local and national perspectives in considering the issue, leaving aside questions of international watercourse law and all transboundary water issues,
Afirmando la necesidad de centrar la atención en las perspectivas locales y nacionales al estudiar el asunto, dejando a un lado las cuestiones del derecho de los cursos de agua internacionales y todas las cuestiones relacionadas con las aguas transfronterizas,
Leaving aside the question of the appropriateness of this provision, it is a fact that only a few technically advanced countries posses such means.
Dejando a un lado la cuestión de la corrección o incorrección de esta disposición, es un hecho que sólo unos pocos países técnicamente avanzados poseen tales medios.
Leaving aside the insults, part of what he says is true.
Dejando a un lado los insultos, parte de lo que dice es verdad.
Leaving aside the matter of my gaining support from the people .
Dejando a un lado el asunto de conseguir el apoyo de la gente...
Leaving aside the last bit, the cross-examination of Horgan went exceptionally well.
Dejando a un lado la última parte, su actuación ha ido excepcionalmente bien.
Leaving aside for a moment the question of Whichness, we can see that the Whenness is all wrong.
Pero dejando a un lado por un momento la cuestión de Cuál, podemos ver que el Cuándo está equivocado.
Leaving aside the quality of your metaphor, could you have not said from the Velda to the Alba?
Dejando a un lado la calidad de la metáfora, ¿no podías haber dicho de Alba hasta Velda?
Leaving aside his rather weird sexual preferences for the moment, there was nothing that I could put my finger on.
Dejando a un lado sus preferencias sexuales más bien raras, no había nada que pudiera identificar.
Leaving aside your inexperience and the impropriety of you acting as the duke’s personal attendant, it is—simply absurd.
Dejando a un lado la falta de experiencia y la impropiedad de que usted fuese la asistenta personal del duque, es simplemente… absurdo.
“‘Should’ is a relative term,” Oi said. “Remember that I am leaving aside the moral dimension of this for the moment.
—El «deberíamos» es relativo —repuso Oi—. Recuerde que, de momento, estoy dejando a un lado la dimensión moral del asunto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test