Traducción para "kill ourselves" a español
Ejemplos de traducción
Do we have to kill ourselves?
¿Tenemos que suicidarnos?
“We kill ourselves, Lituma,” said the chief, trying to joke.
Suicidarnos, Lituma —trataba de bromear el comisario—.
Be sure that we will make every effort to kill ourselves rather than fall into their power.
Estén seguros de que haremos todo lo posible por suicidarnos antes que caer en su poder.
“We didn’t plan to kill ourselves like those heavy-metal dumbbells in Colorado, either.
—Tampoco planeábamos suicidarnos como esos heavys tarados de Colorado.
Of course, we could kill ourselves, but, if there was a chance of escaping, we’d stay alive.
Por supuesto, podíamos suicidarnos, pero si había alguna posibilidad de escapar debíamos permanecer con vida.
Will the future visitors who discover Rothamsted’s extraordinary archive wonder if we were trying to kill ourselves?
¿Se preguntarán los visitantes del futuro que descubran el extraordinario archivo de Rothamsted si acaso estábamos tratando de suicidarnos?
I mean it won't be like it was, but we won't have to kill ourselves. We'll be okay." "Yeah." Long silence.
Quiero decir, no va a ser como era antes, pero no vamos a tener que suicidarnos. Estaremos bien. —Sí, claro. —Un largo silencio.
“It fills us with terror and despair, and yet we walk inside the Wall every day, some of us for miles, deep inside, where it’s all we can do to keep from killing ourselves, or going mad with fear.” “Why do you do it?”
—Sí —respondió Nada-en-el-aire—. Nos llena de terror y desesperación, pero aun así nos adentramos en él cada día, algunos de nosotros varios kilómetros, hasta donde podemos llegar sin sucumbir al deseo de suicidarnos o enloquecer de terror. —¿Y por qué hacéis eso?
If at night we sleep without nightmares, if papa and mamma’s marriage has always been free of bumps, if I’m getting married to my first boyfriend, if we don’t have panic attacks and don’t try to kill ourselves, or throw ourselves into garbage bins, or slash ourselves, it’s thanks to grandmother, who paid for everyone.
Si por la noche dormimos sin pesadillas, si el matrimonio de papá y mamá nunca ha tenido problemas, si me caso con el primer novio, si no tenemos ataques de pánico y no tratamos de suicidarnos ni arrojarnos en el bote de basura o lastimarnos, es mérito de la abuela, que ha pagado por todos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test