Ejemplos de traducción
We have to justify our existence.
Debemos justificar nuestra existencia.
There is absolutely nothing that can justify terrorism.
No hay nada que pueda justificar el terrorismo.
Nothing can justify terror.
Nada puede justificar el terror.
Nothing can justify what they did.
No hay nada que pueda justificar lo que hicieron.
Torture cannot be justified.
La tortura no se puede justificar.
JUSTIFY THE MILITARIZATION OF
JUSTIFICAR LA MILITARIZACIÓN DE TIERRAS DE
The decision is difficult to justify.
La decisión es difícil de justificar.
Terrorist acts are never justified.
Nada puede justificar el terrorismo.
Terrorism cannot be justified.
El terrorismo no se puede justificar.
To justify this?
¿Para justificar esto?
How can I justify...?
¿Cómo puedo justificar ...?
- What justifies that smugness?
- ¿Cómo justificar esa arrogancia?
I can't justify-
No puedo justificar...
Will justify some inconvenience
Justificará algunos inconvenientes
She's justifying her job.
Intenta justificar su trabajo.
It has to justify the sacrifice, justify the effort.
Se debe justificar el sacrificio, justificar el esfuerzo.
- to justify murder.
- ... para justificar el asesinato.
How shall I justify it?
¿Cómo lo justificaré?
It was difficult to justify.
Era difícil de justificar.
And then justify the request.
Y justificar la petición.
Not enough to justify these...
—No para justificar estas… imputaciones.
And payrolls justified.
Y justificar las nóminas.
Can you justify that?
¿Puedes justificar eso?
Must I justify the comment?
—¿Tengo que justificar mi comentario?
Not to justify, simply enumerate. As the ...
No para justificar… solo para enumerar.
The third to justify the second.
La tercera para justificar la segunda.
But was that enough to justify a life?
¿Pero bastaba eso para justificar una vida?
For that reason, it is justifiable to give priority to the statute over other international treaties.
Por ello resulta justificado establecer la prelación del estatuto en relación con otros tratados internacionales.
At the present time, the establishment of a full-time liaison office in New York was not justified.
En este momento no se justifica establecer una oficina de enlace en Nueva York de tiempo completo.
Indeed, it is justifiable that exceptional rules be drawn up for persons who are lawfully deprived of their liberty.
En efecto, es necesario establecer normas excepcionales para las personas legalmente privadas de su libertad.
10. The need for the establishment of the committee is justified by:
10. La necesidad de establecer el comité se justifica por:
Therefore, the positions are justified for this purpose.
De ello se desprende la necesidad de establecer los puestos solicitados.
The decision should make it explicit that the care is temporary and justified.
En la decisión se deberá establecer explícitamente que los cuidados son de carácter provisional y justificado.
Of all these episodes of killing, he participated in none, for as a cossack trained in killing at the tsar's command, he had learned that murder was justified only if it quickly brought a workable peace.
Él no participó en ninguna de las matanzas, porque era un cosaco adiestrado para matar por orden del Zar y había aprendido que el asesinato sólo se justificaba si con él se Conseguía rápidamente establecer la paz.
He repeatedly referred to the need to “exterminate with God’s help” the Algerian government in order to set up a legitimate Islamic state, justifying his remarks by quoting the Koran in a state of near ecstasy.
Se refería de forma constante a la necesidad de exterminar «con la ayuda de Dios» al gobierno argelino, con tal de establecer un estado islámico legítimo, y se justificaba citando el Corán en un estado cercano al éxtasis.
He should have called the company he was insured with (every time he had to renew the policy it seemed like a waste of money, so this was the first time he felt the money was justified), but his mobile had no coverage.
Debería llamar a la compañía donde tenía contratado un seguro (que a cada vencimiento le parecía un gasto inútil y en este momento por primera vez no se arrepentía de haber renovado), pero el teléfono celular rehusaba establecer contacto alguno.
Once again, there was no requirement that, to establish the justifiability of a complaint, there should be objective evidence of the behaviour complained of: a mere look, a tone of voice, a kind gesture, even nothing at all, indeed a total absence of any contact whatsoever, could be interpreted as bullying.
Una vez más no se exige que, para establecer la legitimidad de una queja, haya evidencias objetivas de comportamientos que motivaron esa queja: una simple mirada, el tono de voz, un gesto cariñoso, incluso nada en absoluto, la total ausencia de cualquier contacto, pueden ser considerados como acoso.
In 1954, Senator McCarthy was censured by the Senate and the following years saw a reconstituted Supreme Court, under Chief Justice Earl Warren, reach a number of decisions that seemed to justify our 1947 stand, broadening its interpretation of the First Amendment and asserting that Congress could not function as a “law enforcement or trial agency” or expose for the sake of exposure.
El senador McCarthy fue censurado en 1954 por el propio Senado y durante los años siguientes pudimos ver cómo un Tribunal Supremo renovado bajo la presidencia de Earl Warren adoptaba una serie de resoluciones que en principio ratificaban nuestro razonamiento de 1947 al ampliar la interpretación de la Primera Enmienda y establecer que el Congreso no podía actuar como una «institución gubernativa o judicial» ni practicar la denuncia pública de forma arbitraria.
verbo
He also underlined that aggressive nationalism in the form of terrorism could never be justified and that it could not excuse attacks on the territorial integrity, political independence and the inviolability of State borders.
Subrayó, asimismo, que el nacionalismo agresivo en forma de terrorismo no se justificaba nunca y que no podía disculpar los ataques contra la integridad territorial, la independencia política y la inviolabilidad de las fronteras del Estado.
That could never excuse torture or ill-treatment, but it did justify the existence of a system of incommunicado detention accompanied by guarantees.
Esto nunca puede disculpar la tortura o el maltrato, pero justifica la existencia de un sistema de detención incomunicada acompañado de garantías.
One of Cleopatra’s ancestors had invoked his Dionysian pedigree to justify having absented himself from battle.
Uno de los antepasados de Cleopatra había llegado a invocar su ascendencia dionisíaca para disculpar su desaparición en el campo de batalla.
He needed to gnaw over the righteousness of his anger so he could justify the broken glass, the shattered marriage.
Necesitaba rumiar su ira justiciera para disculpar los vidrios rotos, el matrimonio hecho añicos.
She's a good girl. he muttered, looking askance at his wife as though to justify Natasha and at the same time wanting to defend me too.
Es buena muchacha… —farfulló, mirando de reojo a su mujer, tratando de disculpar a Natasha y al mismo tiempo, sin saber por qué, también a mí.
He mentioned, for example, how in Flossenbürg, the director of the Memorial, whom Marco had met on his first visit to the camp, was prepared to shake his hand, but he was not prepared to accept the reasons Marco put forward to justify his deception.
Contó por ejemplo que en Flossenbürg habían estado con el director del Memorial, a quien Marco conocía desde su primera visita al campo, y que el director aceptó darle la mano a Marco pero no aceptó las razones con que intentó disculpar su impostura.
I hope you will forgive me for having taken 38 days to begin our correspondence but, I have been extremely busy as my aunt has undergone streptococcus of the throat and nearly perished and I have been justifiably saddled with one responsibility after another.
Espero me disculpará haber tardado 38 días en iniciar nuestra correspondencia, pero he estado muy ocupada porque mi tía tuvo una infección de estreptococos en la garganta y casi se muere, y yo, como es lógico, me he visto abrumada por diversas responsabilidades.
verbo
The great John Milton, that blind justifier of God to man, stayed under this very roof once.
El insigne John Milton, ese ciego que quiso vindicar a Dios, vivió bajo este mismo techo.
I believe that the Prime Minister did not feel justified in involving the nation in costly and risky operations here in the heart of Sudan merely to vindicate the personal honour of one man.
Creo que al Primer Ministro no le pareció que fuera justificable involucrar a la nación en operaciones caras y riesgosas aquí en el corazón del Sudán meramente para vindicar el honor de un hombre.
Fillol and Vermal have the good sense to lead Marco to lies via the truth, rather than the reverse, and in doing so, they show him not only struggling fiercely with his lies, but struggling to justify the truth of his lies, struggling to vindicate himself as a victim, struggling for himself. Struggling.
Fillol y Vermal tienen el acierto de llevar a Marco a la mentira a través de la verdad, y no al revés, y de ese modo no solo lo muestran peleando a brazo partido con su mentira sino peleando por vindicar la verdad de su mentira, peleando todavía por vindicarse a sí mismo como víctima, peleando todavía por imponer la mentira a la verdad, peleando por sí mismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test