Traducción para "it gleams" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
gleaming over the gold watch
que reluce junto al reloj de oro
The brass taps on the washbasin gleam;
Reluce la grifería de cobre en el lavabo;
The silver head GLEAMS ENTICINGLY.
La cabeza de plata reluce tentadora.
A spring gun gleams in his hand.
Una pistola de resortes reluce en su mano.
Blood gleams black on her hands.
La sangre reluce negra en sus manos.
His scar gleams, and my heart blushes.
Su cicatriz reluce, y mi corazón se sonroja.
The statue of the preening lion no longer gleams.
La estatua del león de pecho henchido ya no reluce.
Firelight gleams from his teeth as he speaks.
La luz del fuego reluce en sus dientes al hablar.
Gleams that untravel’d world whose margin fades
reluce ese mundo por descubrir cuya frontera se difumina
Esther’s bed’s steel gleams in the bright room.
El acero de la cama de Esther reluce en la habitación llena de luz.
Winchester’s sausagelike fingers stroked his beard and his eyes gleamed with his lust for revenge.
Pedro des Roches se acarició la barba con las morcillas que tenía por dedos y sus ojos brillaron con deseo de venganza.
After a few steps more he sees, glancing up at a gleaming shop, the brick house at the corner of the Rue des Arpenteurs.
Al cabo de algunos pasos ve, al levantar la cabeza hacia una tienda relumbrante, el pabellón de ladrillo de la esquina de la Rue des Arpenteurs.
For a brief moment, as Maigret entered the main corridor at Quai des Orfèvres, a gleam of gaiety played on his eyes, because today even this corridor, the greyest and grimmest on earth, was touched by the sun, at least in the form of a kind of luminous dust.
Cuando Maigret penetró en el enorme pasillo del Quai des Orfèvres, un resplandor de alegría pasó un momento por su mirada, ya que incluso aquel pasillo, el más gris, el más apagado del mundo, estaba hoy bañado por el sol, al menos bajo la forma de una especie de polvo luminoso.
In the planetarium of Lionel’s glass-domed spa, as he slid into the trunks he’d been told to bring along, Des took it all in, the plunge pool, the lap pool, the saunas of various ferocities, the gargling jacuzzis, and the orderly forest of potted plants and gleaming pine.
Bajo la cúpula de cristal del planetario del spa de Lionel, mientras se ponía el bañador que le habían dicho que llevase, Des contempló lo que tenía ante sus ojos: la piscina de inmersión, la piscina de largos, las saunas de rigor diverso, los jacuzzis borboteantes y la selva pulcra con plantas en macetas y un pino reluciente.
(If you haven’t seen the crowds at the Invalides and the huge, gleaming tomb of Napoleon, if you underestimate the power of glory, you don’t know what France is.) Near the rue des Saints-Pères, the pastry shop of Camille Hallu, Aîné, is gone, together with numerous small bookshops, but the dealer in esoteric literature on the next block has kept up with the military history man down the street, as has the umbrella merchant nearby.
(Quien no haya visto la multitud en los Invalides ni la enorme y resplandeciente tumba de Napoleón, quien subestime el esplendor de la gloria, no conoce Francia). Cerca de la rue des Saints-Péres, la pastelería de Camille Hallu Aîné ha desaparecido, junto con numerosas librerías pequeñas, pero no la de la siguiente manzana, especializada en literatura esotérica, que continúa en su sitio, al igual que la de historia militar y la cercana tienda de paraguas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test