Traducción para "is happens" a español
Ejemplos de traducción
Why is this happening?
¿Por qué sucede esto?
We do not want this to happen.
No queremos que esto suceda.
We hope that that will not happen.
Esperamos que esto no suceda.
What is happening nowadays?
¿Qué sucede en la actualidad?
And we let it happen.
Y nosotros dejamos que eso suceda.
This does not happen.
Esto no sucede.
This need not happen.
No podemos dejar que esto suceda.
And this is happening since thousand years.
Y esto sucede desde mil años.
There's a reason all this is happening.
Existe una razón para que todo esto suceda.
I can't believe this is happening.
No puedo creer que esto suceda.
Maybe all this is happening for a reason.
Tal vez esto sucede por algo.
I can't tell you why all this is happening.
No puedo decirte por qué todo esto sucede.
This is happening too fast.
- Esto sucede demasiado rápido.
This is happening for a reason.
Esto sucede por una razón.
It's not science fiction. This stuff is happening right now.
Esto sucede ahora mismo.
I can't face this is happening again!
No puedo creer que esto suceda otra vez.
“This happen a lot?” “What happen?”
—¿Sucede mucho eso? —¿Qué es lo que sucede?
Digestion happens, circulation happens, thinking happens.
La digestión sucede, la circulación sucede, el pensamiento sucede.
RB: Whatever happens, happens.
RB: Lo que sucede, sucede.
Even though everything that happens happens.
A pesar de que todo lo que sucede, sucede.
"It doesn't happen like this when it happens.
—Cuando sucede, no sucede de esta manera.
When nothing is happening, make something happen.
Cuando nada sucede, haz que algo suceda.
Whatever happens to a single dwarf, happens to all.
Lo que le sucede a un enano, le sucede a todos.
They see a beautiful girl they want, then after they have used her they ignore what happens to her, like a child with a toy.
Ven a una chica bella que desean y después de usarla no les importa lo que les pase, como hace un niño con un juguete.
Nothing that might happen will cause us to depart from this line of thinking!
¡Nada de lo que pase nos hará apartar de esa línea!
It is incumbent upon the international community to prevent that from happening and to safeguard the two-State solution.
Es obligación de la comunidad internacional impedir que eso pase y salvaguardar la solución de dos Estados.
We hope that it will not take another year and require a separate resolution on the use of alphabetical order in United Nations practice before that happens.
Esperamos que no sea necesario que pase otro año o que se apruebe otra resolución sobre el uso del orden alfabético en las Naciones Unidas.
So happen, happen, let it happen, he thought.
«Así pues, que pase, que pase, deja que pase», pensó.
Because whatever happens, happens to both of us.
Porque pase lo que pase nos pasará a los dos.
‘We will,’ I agreed, ‘and whatever happens, it happens tomorrow.’
—Así es —convine—, pero pase lo que pase eso será mañana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test