Traducción para "is ensured" a español
Ejemplos de traducción
Automatic ventilation is ensured.
La ventilación automática está asegurada.
ensuring that the property is insured;
b) Velar por que los bienes estén asegurados;
Thus, in 2007 the number of beneficiaries of allowances for children (from those which are not ensured) was only with 75.3% more than the ensured ones;
Así, en 2007 el número de beneficiarios de las prestaciones por hijos (beneficiarios no asegurados) representaba sólo el 75,3% más que el número de los beneficiarios asegurados.
It also ensured that their property had not been occupied by others.
El Gobierno también se ha asegurado de que sus propiedades no hayan sido ocupadas por otros.
The freedom of religious education was also ensured.
También está asegurada la libertad de educación religiosa.
The independence of the judiciary is ensured in a number of ways.
Su independencia queda asegurada de varias maneras.
These courts and tribunals have been ensuring access to justice.
Esos tribunales y cortes han asegurado el acceso a la justicia.
Support ensured for the review arrangements process.
Apoyo asegurado para el proceso de los arreglos en materia de revisión.
Data confidentiality is ensured in this regard.
La confidencialidad de los datos está asegurada.
Access to resources, land in particular, is not ensured.
El acceso a los recursos, sobre todo la tierra, no está asegurado.
Industrial continuity is ensured, whatever happens.
Pase lo que pase, la continuidad industrial está asegurada.
His future is ensured.
Su futuro está asegurado.
We have created a new world, with our lives and now with our deaths, Samaritan's survival is ensured, as is life's evolution.
Hemos creado un mundo nuevo, con nuestras vidas y ahora con nuestras muertes, la supervivencia de Samaritan está asegurada, así como la evolución.
Your re-election is ensured since you can lowertaxes and safeguard welfare.
Su reelección está asegurada ya que puede bajar los impuestos y asegurar bienestar.
Death was now ensured.
Ahora la muerte estaba asegurada.
The future of Seattle was ensured.
El futuro de Seattle estaba asegurado.
that ensures only one winner.
con ello queda asegurado que hay un único acertante.
he hadn't even ensured his water supply.
ni siquiera se había asegurado el abastecimiento de agua.
It is she who has ensured that there are plenty of clouds in the sky.
Es ella quien también se ha asegurado de que haya muchas nubes en el cielo.
Her mother had ensured that over the years.
Su madre se había asegurado de que así fuera a lo largo de los años.
His Majesty has ensured us this will never happen again.
Su Majestad nos ha asegurado que esto no volverá a suceder.
“And now you have ensured that the vote for the new king—”
-Y ahora te has asegurado de que el voto por el nuevo rey…
Ensuring efficiency, effectiveness and transparency
Asegura la eficacia, la efectividad y la transparencia
Pro: Ensures collection
Ventaja: Asegura la recaudación
Ensures procurement and inventory control;
Asegura el control de las compras y el inventario;
(d) Ensures compliance with:
d) Asegura el cumplimiento de:
It ensured fairness.
Esta disposición asegura la equidad.
Therefore, that equality is ensured:
De esta forma, se asegura la igualdad:
Neither system ensures access.
Ninguno de esos sistemas asegura el acceso.
Free movement of capital is ensured.
Se asegura la libre circulación de los capitales.
Ensures community involvement.
Asegura la participación de la comunidad.
(v) Ensuring access to information;
v) Que se asegure el acceso a la información;
That ensured my loyalty.
Eso aseguró mi lealtad.
That ensures loyalty, too.
Eso también asegura lealtades.
I merely ensured that they should not meet.
Simplemente me aseguré de que no se encontraran.
Jurda parem ensures obedience.
La jurda parem asegura obediencia.
After predation, it ensures domestication.
Después de la predación, asegura la domesticación.
“Thus ensuring a larger profit.”
–Así se asegura una ganancia mayor.
And that - I mean to ensure - will be our own choosing.
Y ése, os lo aseguro, será el que nosotros escojamos.
I take pains to ensure that I am.
—Siempre me aseguro de que así sea.
It ensures the survival of the species, not the individual.
La evolución asegura la supervivencia de las especies , no del individuo .
Slavery ensures one’s existence, but there is no future in it.
La esclavitud asegura tu existencia, pero no hay futuro en ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test