Traducción para "is condense" a español
Ejemplos de traducción
A difficult balance must be struck between the need to condense the findings of all treaty bodies and the need to respect the indivisibility of human rights.
Se debe encontrar un difícil equilibrio entre la necesidad de condensar las conclusiones de todos los órganos creados en virtud de tratados y la necesidad de respetar el carácter indivisible de los derechos humanos.
10. The idea of condensation of the First Committee's programme of work into both morning and afternoon meetings would hamper the negotiation process among delegations, which is required for the preparation of draft resolutions.
La idea de condensar el programa de trabajo de la Primera Comisión en reuniones de mañana y tarde pondría trabas al proceso de negociación entre las delegaciones, necesario para preparar los proyectos de resolución.
It was concluded that the relatively low temperatures found in wet scrubber systems allow many of the more volatile trace elements to condense from the vapour phase and thus to be removed from the flue gases.
La conclusión fue que las temperaturas relativamente bajas de los sistemas de depuración húmeda ayudan a condensar muchos de los elementos traza más volátiles que se encuentran en la fase de vapor, lo cual permite eliminarlos de los gases de chimenea.
It is our hope that, through further discussions and negotiations, we will be able to condense the document into a more manageable text as the negotiating process moves forward.
Esperamos que, mediante las nuevas deliberaciones y negociaciones, podamos condensar ese documento en un texto más fácil de manejar a medida que avance el proceso de negociación.
Sulphur (in the form of SO3) will vaporize in the kiln to form sulphur dioxide (SO2), and condense in the form of sulphates.
El azufre (en forma de SO3) se vaporizará en el horno para formar dióxido de azufre (SO2), y se condensará en forma de sulfatos.
For example, a radical settlement restructuring programme in Ouagadougou attempted to condense informal settlements occupying 71 per cent of the city's land area into an area of only 7 per cent.
Por ejemplo, un programa radical de reestructuración de los asentamientos en Uagadugú trató de condensar los asentamientos informales que ocupaban el 71% de la superficie de la ciudad en una zona de solo 7%.
It should make use of regular informal meetings in between formal meetings and find a way to capture and condense lessons learned from its work.
Debe utilizar las reuniones oficiosas sistemáticas que se celebran entre las reuniones oficiales y hallar la manera de captar y condensar las experiencias que ha adquirido de su trabajo.
5. Reduce mercury losses during amalgamation of concentrates and when condensing gold from amalgam by introducing better mercury capture and recycling processes, including the use of retorts.
5. Disminuir las pérdidas de mercurio durante la amalgamación de concentrados y al condensar el oro de la amalgama mediante la introducción de mejores procesos de captura y reciclaje de mercurio, incluida la utilización de retortas.
A treaty cannot be negotiated at the international level unless it succeeds in condensing and replacing those which already exist in this field.
No se puede negociar un tratado a nivel global si éste no logra condensar y superar los ya existentes sobre la materia.
Mr. RESTREPO-URIBE (Colombia) said that his delegation did not underestimate the value of the task accomplished by the Secretariat in trying to condense the historical aspects of the legislative guide.
31. El Sr. RESTREPO-URIBE (Colombia) dice que su delegación no subestima el valor de la tarea realizada por la Secretaría al tratar de condensar los aspectos históricos de la guía legislativa.
There was power to condense liquid helium.
Poseían suficiente energía para condensar helio líquido.
no water to condense or freeze or flow; no oxidation of metals.
ni agua que se condensara, se congelara o circulara, ni oxidación de los metales.
As if it were breathing, as if it condenses and rises and sinks and disintegrates.
Como si respirara, como si se condensara y se levantara y se hundiera y se descompusiera.
“What? No way. Condensing something that complicated’s out of my league.
—¿Cómo? Ni por asomo. Condensar algo tan complejo está fuera de mi alcance.
It takes a journalist to collate and condense and contextualize what they spew.
Para contrastar, condensar y contextualizar lo que vomitan hacen falta periodistas.
(1914–) pointed out in 1939, that there was no chance at all they would condense into planets.
1914), que no habría posibilidad alguna de que se condensara y se convirtiera en planeta.
The steam will condense in the upper atmosphere, conveying heat back into space.
El vapor se condensará en la atmósfera superior, devolviendo más calor al espacio.
of the space for the Sun to condense from the clouds of stellar gases and burn;
en el espacio para que de las nubes de gases estelares el Sol se condensara y ardiera;
the simpler ones too chilly, prone to condensation of human breath.
los más sencillos eran demasiado fríos, tendían a condensar el aliento humano.
The palms of his hands were damp on the steering wheel, as if the fog had condensed on his skin.
Tenía las palmas húmedas, como si la niebla se le condensara sobre la piel.
The mercury is condensed separately from the water and hydrocarbons and can be removed from the process.
El mercurio se condensa separado del agua y los hidrocarbonos y se puede extraer durante el proceso.
In our view, the Document condensed the goals and wishes of all the countries into 64 actions for five years until the next review Conference in 2015.
En nuestra opinión, el Documento condensa los objetivos y deseos de todos los países en 64 medidas para cinco años hasta la próxima Conferencia de Examen que se celebrará en 2015.
reduce mercury losses during amalgamation of concentrates and when condensing gold from amalgam by introducing better Hg capture and recycling processes, including the use of retorts
b) reducir las pérdidas de mercurio durante la amalgamación de concentrados y cuando se condense el oro de la amalgama introduciendo procesos mejores de captura y reciclado del mercurio, en particular la utilización de crisoles
Emission to air at this stage is estimated to be 1 kg/tonne PentaBDE, but it is assumed that some of the volatilized PentaBDE condenses in the production room and ends up in the waste water.
Se estima que la emisión al aire en esta etapa es de 1 kg/tonelada métrica de pentaBDE, pero se supone también que una parte del pentaBDE volatilizado se condensa en la sala de producción y finaliza en el agua residual.
Volatilised mercury condenses at relatively low temperature (120-150°C) on raw material particles in the kiln system (UNEP Toolkit, 2010).
El mercurio volatilizado se condensa a una temperatura relativamente baja (120 a 150°C) en partículas de materia prima en el sistema del horno (Instrumental del PNUMA, 2010).
5. Reduce mercury losses during amalgamation of concentrates and when condensing gold from amalgam by introducing better Hg capture and recycling processes, including the use of retorts.
5. Reducir las pérdidas de mercurio durante la amalgamación de concentrados y cuando se condense el oro de la amalgama introduciendo procesos mejores de captura y reciclado del mercurio, en particular la utilización de crisoles.
Endrin is a stereoisomer of dieldrin produced by the reaction of vinyl chloride and hexachlorocyclopentadiene to yield a product which is then dehydrochlorinated and condensed with cyclopentadiene to produce isodrin.
La endrina es un esteroisómero de dieldrina producido mediante la reacción de cloruro de vinilo y hexaclorociclopentadieno de la que resulta un producto que luego se deshidroclora y condensa con ciclopentadieno para producir isodrina.
and ultimately a greater knowledge and information is condensed and brought to us, and that's the legend of the crystal skulls.
y en última instancia una un mayor conocimiento y la información se condensa y que nos ha traído, y ese es el leyenda de las calaveras de cristal.
Don't they say that time is condensed in dreams and that everything happens in, like, one second?
¿No dicen que el tiempo se condensa en los sueños y que todo sucede como en un segundo?
The vapour condensed in the air.
El vapor se condensó.
The surface condenses moisture out of the air.
La superficie condensa la humedad del aire.
The urine evaporates, then condenses against the tarp.
La orina se evapora y luego se condensa en la tela.
If it does not condense in one place, it condenses in another as dew, fog, rain, or snow, and thus the Earth holds on to its water.
Si no se condensa en un lugar, se condensa en otro, como rocío, niebla, lluvia o nieve, y así la Tierra retiene su agua.
And condense it previously to your first meeting with Kramer.
Y condensa todo lo anterior a tu primer encuentro con Kramer.
There is … a connection between our power, when condensed, and metal.
Existe una conexión entre nuestro poder, cuando se condensa, y el metal.
I enter through the market that condenses the dew of a foreboding
Entro por el mercado que condensa el relente de un presagio
Humidity condenses over the cold areas and causes further snow to fall.
El aire caliente se condensa y nieva.
I condensed into a few sentences the Professor's narrative.
Condensé en pocas frases el relato del profesor y añadí:
The blur of the sky condensed into hard white points.
La forma borrosa que era el cielo se condensó en unos puntos blancos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test