Traducción para "is carried" a español
Ejemplos de traducción
According to their evidence, they saw two men, carrying rolls of cloth, running away from the shop.
Según su testimonio, vieron dos hombres que huían de la tienda cargados con rollos de tela.
Carrying dried rations and mortar shells, he allegedly had to go in front of the troops in order to detect possible mines.
Se dice que se lo hizo caminar adelante de la tropa cargado con raciones y municiones para detectar posibles minas.
ALBA will send planes carrying aid that will sustain life, whereas the United States intends to send planes carrying bombs that would cause death and destruction.
El ALBA enviará aviones cargados de vida mientras que los Estados Unidos pretenden enviar aviones cargados de bombas que causarían muerte y destrucción.
In September, more than 2,000 trucks had entered Gaza carrying food, fuel and other supplies.
En septiembre entraron en Gaza más de 2.000 camiones cargados de alimentos, combustible y otros suministros.
We have a weighty agenda before us and one that carries a heavy responsibility.
Tenemos ante nosotros un programa muy cargado, que conlleva una gran responsabilidad.
Live firings of filled 122 mm rockets with the same agents were carried out in May 1990.
En mayo de 1990 se hicieron disparos activos de cohetes de 122 milímetros cargados con los mismos agentes.
3 ships carrying ammunition for light and heavy machine guns.
Tres barcos cargados de municiones para ametralladoras ligeras y pesadas.
Unarmed, in a tense and emotionally charged atmosphere, they carried out their duties magnificently.
Sin armas, en una atmósfera tensa y cargada de emociones, cumplieron con su deber magníficamente.
You carried this in?
¿Has ido cargado con esto?
How far had they carried him?
¿Desde dónde habían cargado con él?
“You carried me?” “No. You walked with me.
—¿Has cargado conmigo? —No.
Carry what bodies you can.
Cargad con los cuerpos que podáis.
The air itself carried a charge of excitement.
El aire estaba cargado de emoción.
No master had ever carried it.
Ningún dueño lo había cargado jamás.
A hand that carried steel struck.
Una mano cargada de acero le golpeó.
And they could rest, being carried.
Y podían descansar, cargados como iban.
They ran, carrying only their weapons.
Corrían cargados solo con sus armas.
They had carried him all the way back.
Habían cargado con él todo el trayecto de vuelta.
Initial assessments carried out
Se han llevado a cabo las evaluaciones iniciales
Other activities were carried out:
Se han llevado a cabo otras actividades:
Proceedings carried over to 1997 69
Actuaciones llevadas a cabo en 1995
Evacuations carried out
Evacuaciones llevadas a cabo
Not carried out
No se ha llevado a cabo
5.2.2 Actions carried out
5.2.2 Acciones llevadas a cabo
Carried out in the Philippines
Llevado a cabo en Filipinas
All the proceeds were carried off to Rwanda.
Todo el botín fue llevado a Rwanda.
over operations carried out by intermediaries
las operaciones llevadas a cabo por intermediarios en
:: Reform has been carried out.
Se han llevado a término los procesos de reforma.
When the liquid touches the tongue, it evaporates and the flavour is carried entirely by the vapour.
El líquido toca la lengua, se evapora y el sabor es llevado totalmente por el vapor.
The entire operation is carried out by the men who do the graft.
Toda la operación es llevada a cabo por los hombres que hacen el trabajo duro.
When her breath is carried by the breeze...
Cuando la respiración es llevada por la brisa..
That emblem is carried by all of our followers.
El emblema es llevado por todos nuestros seguidores.
Elizabeth Taylor is carried from her plane in a wheelchair.
Tras rozar la muerte Taylor es llevada en silla de ruedas.
The belief structure's there. The ritual is carry out.
El ritual es llevado a cabo.
And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation.
El vapor es llevado a Europa Occidental por los vientos y la rotación terrestre.
The deceased is carried to a mountain plateau where a lama burial master breaks the body.
El finado es llevado a una planicie de una montaña donde un maestro lama de entierros rompe el cuerpo.
"A man is carried in naked by two Negro bearers..." who dropped him on the platform... with bestial, sneering brutality.
El hombre es llevado desnudo por dos enormes negros, que lo depositan en una plataforma con una brutalidad bestial.
The energy created in the fusion process is carried out of the core by particles of light and heat called photons.
La energía creada en el proceso de fusión es llevada hacia la superficie por partículas de luz y calor llamadas fotones.
Carried forth and scattered and carried forth again.
Llevadas, esparcidas y llevadas de nuevo.
They carried it in their arses!
¡Lo han llevado en el culo!
Something had carried it off.
Algo se lo había llevado.
The vampyres carried him away.
Los vampiros se lo han llevado.
She had carried him.
Ella lo había llevado en su interior.
He had carried a kavadi.
Había llevado un kavadi.
Carry your cups with you.
Llevad vuestras copas con vosotros.
Someone had carried them.
Alguien las había llevado.
They have carried the coffin out.
Ya se han llevado el ataúd.
He carried a suitcase with him.
Él se había llevado una maleta.
An evaluation mission was carried out in 1992.
En 1992 se llevó a cabo una misión de evaluación.
This is carried out through:
Se lleva a cabo mediante:
He carried the torch of peace throughout the world.
Llevó la antorcha de la paz por todo el mundo.
Every freedom carries with it an obligation.
Toda libertad lleva en sí una obligación.
The count is carried out in November each year.
El censo se lleva a cabo en noviembre.
Everything we decide is carried out.
Todo cuanto decidimos se lleva a cabo.
And rabies is carried in the saliva.
Y la rabia se lleva en la saliva.
The operation is carried out!
¡La operación se lleva a cabo!
Motion is carried.
Se lleva a cabo la moción.
Fear not, Liba, hygiene is carried out regularly!
No tengas miedo, Liba. La higiene se lleva regularmente.
Mr. Blake, until the experiment is carried out.
Blake, hasta que el experimento se lleve a cabo.
And Gascoigne is carried off.
Y Gascoigne se lleva a apagado.
She carries it. Don't you carry it, baby?"
Ella los lleva consigo. ¿Verdad que los llevas, nena?
“She is carrying me.”
—Ella me lleva a mí.
“Look here, I carry the gun because I also carry a lot of money.”
—Vea, llevo el arma porque llevo también mucho dinero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test