Traducción para "is carried" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
According to their evidence, they saw two men, carrying rolls of cloth, running away from the shop.
Según su testimonio, vieron dos hombres que huían de la tienda cargados con rollos de tela.
Carrying dried rations and mortar shells, he allegedly had to go in front of the troops in order to detect possible mines.
Se dice que se lo hizo caminar adelante de la tropa cargado con raciones y municiones para detectar posibles minas.
ALBA will send planes carrying aid that will sustain life, whereas the United States intends to send planes carrying bombs that would cause death and destruction.
El ALBA enviará aviones cargados de vida mientras que los Estados Unidos pretenden enviar aviones cargados de bombas que causarían muerte y destrucción.
In September, more than 2,000 trucks had entered Gaza carrying food, fuel and other supplies.
En septiembre entraron en Gaza más de 2.000 camiones cargados de alimentos, combustible y otros suministros.
We have a weighty agenda before us and one that carries a heavy responsibility.
Tenemos ante nosotros un programa muy cargado, que conlleva una gran responsabilidad.
Live firings of filled 122 mm rockets with the same agents were carried out in May 1990.
En mayo de 1990 se hicieron disparos activos de cohetes de 122 milímetros cargados con los mismos agentes.
3 ships carrying ammunition for light and heavy machine guns.
Tres barcos cargados de municiones para ametralladoras ligeras y pesadas.
Unarmed, in a tense and emotionally charged atmosphere, they carried out their duties magnificently.
Sin armas, en una atmósfera tensa y cargada de emociones, cumplieron con su deber magníficamente.
When the liquid touches the tongue, it evaporates and the flavour is carried entirely by the vapour.
El líquido toca la lengua, se evapora y el sabor es llevado totalmente por el vapor.
The entire operation is carried out by the men who do the graft.
Toda la operación es llevada a cabo por los hombres que hacen el trabajo duro.
That emblem is carried by all of our followers.
El emblema es llevado por todos nuestros seguidores.
Elizabeth Taylor is carried from her plane in a wheelchair.
Tras rozar la muerte Taylor es llevada en silla de ruedas.
And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation.
El vapor es llevado a Europa Occidental por los vientos y la rotación terrestre.
The deceased is carried to a mountain plateau where a lama burial master breaks the body.
El finado es llevado a una planicie de una montaña donde un maestro lama de entierros rompe el cuerpo.
"A man is carried in naked by two Negro bearers..." who dropped him on the platform... with bestial, sneering brutality.
El hombre es llevado desnudo por dos enormes negros, que lo depositan en una plataforma con una brutalidad bestial.
The energy created in the fusion process is carried out of the core by particles of light and heat called photons.
La energía creada en el proceso de fusión es llevada hacia la superficie por partículas de luz y calor llamadas fotones.
Fear not, Liba, hygiene is carried out regularly!
No tengas miedo, Liba. La higiene se lleva regularmente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test