Traducción para "irish republic" a español
Ejemplos de traducción
I want American public support and... recognition from the U.S. for an Irish Republic.
Quiero el apoyo del público americano y el reconocimiento de EE. UU. para una República Irlandesa.
Let the Irish Republic buy us dinner.
Que la República Irlandesa pague la cena.
"The Irish Republic... "is a dream... "no longer".
La República Irlandesa ha dejado de ser un sueño.
As president of the Irish Republic... I want recognition from the U.S.
Como presidente de la República Irlandesa quiero reconocimiento del presidente de EE. UU.
Would the bloody Irish Republic leave me some time off?
¿Podría la condenada República Irlandesa darme un rato libre?
First battalion, Dublin brigade, Irish Republic Army.
Primer batallón, en la brigada de Dublín del ejercito de la República irlandesa.
"I do solemnly swear that to the best of my ability I will support and defend the Government of the Irish Republic, which is Dail Eireann, against all enemies, foreign and domestic, and I will bear true faith and allegiance to the same, and I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion."
"Juro solemnemente que como mejor pueda protegeré y defenderé el Gobierno de la República Irlandesa que representa el Dail Eireann contra todos los enemigos, extranjeros y nacionales y mostraré verdadera fe y lealtad a la misma y acepto esta obligación libremente sin ninguna segunda intención o propósito de evasión."
A horse called "Irish Republic" ran at Donnybrook today.
Un caballo llamado "República Irlandesa" corrió en Donnybrook hoy.
It was amusing to discuss again such subjects as this young poet, Stephen Vincent Benét, or the Irish Republic.
Volvía a ser divertido discutir sobre temas como aquel joven poeta, Stephen Vincent Benet, o la república irlandesa.
Brown babies are admittedly very nice, but only in Hampstead. These people are proposing to live in the Irish Republic among the bigoted Catholic peasantry.
Los morenitos son muy guapos, sin duda, pero solo en Hampstead, y estos se proponen vivir en la república irlandesa rodeados de fanáticos campesinos católicos.
The Irish Republic’s struggle for independence from the United Kingdom was over eighty years ago, but the American Irish were in the thick of it to the very end and enthusiastically supported the IRA.
La lucha de la República Irlandesa por alcanzar la independencia del Reino Unido se acabó hace ochenta años, pero los irlandeses de Estados Unidos estuvieron en ello hasta el último momento y respaldaron con gran entusiasmo al IRA.
British citizens, citizens of other Commonwealth countries and citizens of the Irish Republic resident in the United Kingdom are entitled to vote provided they are aged 18 years or over and not legally disqualified from voting.
En ellas pueden participar todos los ciudadanos británicos, ciudadanos de otros países del Commonwealth y ciudadanos de la República de Irlanda residentes en el Reino Unido que tengan 18 años cumplidos y no estén inhabilitados para ello por la ley.
35. Any person who is a British citizen, a qualifying citizen of another Commonwealth country or a citizen of the Irish Republic, who has reached the age of 18 and is not otherwise disqualified may stand as a candidate at a Parliamentary election.
35. Todos los ciudadanos del Reino Unido, los ciudadanos de otro país del Commonwealth o de la República de Irlanda que no estén inhabilitados para el voto y tengan 18 años cumplidos pueden presentarse como candidatos en las elecciones legislativas.
As well as British citizens, resident citizens of Commonwealth countries and of the Irish Republic enjoy full electoral rights, and, following the Treaty on European Union, Union citizens enjoy some electoral rights.
Al igual que los ciudadanos británicos, los residentes que son ciudadanos de los países del Commonwealth y de la República de Irlanda disfrutan de derechos electorales plenos y, a raíz del Tratado sobre la Unión Europea, los ciudadanos de la Unión disfrutan de algunos derechos electorales.
Any man or woman who is a British citizen, a citizen of another Commonwealth country or a citizen of the Irish Republic, who is not disqualified from voting and has reached the age of 21, may stand as a candidate at a parliamentary election.
30. Todo hombre o mujer que sea ciudadano británico, ciudadano de otro país del Commonwealth o ciudadano de la República de Irlanda, no esté inhabilitado para el voto y tenga 21 años cumplidos, puede presentarse como candidato en las elecciones legislativas.
621. Any person who is a British citizen, a qualifying citizen of another Commonwealth country or a citizen of the Irish Republic, who has reached the age of 18 and is not otherwise disqualified may stand as a candidate at a Parliamentary election.
621. Todos los ciudadanos del Reino Unido, los ciudadanos de otro país del Commonwealth o de la República de Irlanda que no estén inhabilitados para el voto y tengan 18 años cumplidos pueden presentarse como candidatos en las elecciones legislativas.
37. Any person who is a British citizen, a qualifying citizen of another Commonwealth country or a citizen of the Irish Republic, who has reached the age of 18 and is not otherwise disqualified may stand as a candidate at a Parliamentary election.
37. Todo hombre o mujer que sea ciudadano británico, ciudadano de otro país del Commonwealth o ciudadano de la República de Irlanda que no esté inhabilitado para el voto y tenga 18 años cumplidos, puede presentarse como candidato en las elecciones legislativas.
When the customer mentioned any county in the Irish Republic, he indicated the destination for his information.
Cuando el cliente mencionaba cualquier condado de la República de Irlanda, estaba indicando el destino de su información.
In 1996, the Irish Republic held a referendum on one question: whether its state constitution should still prohibit divorce.
En 1996, la República de Irlanda celebró un referéndum acerca de una cuestión: si su Constitución debería seguir prohibiendo el divorcio.
This was long before an economically powerful and self-confident Irish Republic would face up to the sacrifice its pre-independence soldiers made in British uniform.
Eso ocurrió mucho antes de que una República de Irlanda segura en sí misma y económicamente poderosa reconociera el sacrificio que sus soldados hicieron antes de la independencia con uniforme británico.
And at that precise moment, fifteen miles away, Cuchulain turned the BSA along a farm track south of Clady and rode across the border into the safety of the Irish Republic.
En aquel preciso instante, Cuchulain dirigía la BSA por un camino rural al sur de Clady y cruzaba la frontera hacia la seguridad de la República de Irlanda.
The Ulster border with the Irish Republic, in spite of road blocks, a considerable police presence and the British Army, has always been wide open to anyone who knows it.
A pesar de los controles de carreteras, de la considerable presencia policial y del ejército británico, la frontera del Ulster con la República de Irlanda ha estado siempre abierta para cualquiera que conozca el terreno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test