Traducción para "intergenerational relations" a español
Ejemplos de traducción
41. Intergenerational relations also concern cultural trends.
Las relaciones intergeneracionales deben considerarse también en el contexto de las tendencias culturales.
Finally, the ageing of societies has profound consequences for intergenerational relations.
Por último, el envejecimiento de las sociedades tiene consecuencias profundas en las relaciones intergeneracionales.
In Azerbaijan, UNFPA helped to conduct research on the socio-economic problems associated with ageing and intergenerational relations.
En Azerbaiyán, el UNFPA contribuyó a realizar investigaciones sobre los problemas socioeconómicos relacionados con el envejecimiento y las relaciones intergeneracionales.
New intergenerational relations are changing the ways in which young people participate in civil society.
Las nuevas relaciones intergeneracionales están cambiando la forma en que la juventud participa en la sociedad civil.
It also calls for programmes to strengthen families and to foster intergenerational relations (ibid., para. 58).
Asimismo, se piden programas para reforzar a las familias y fomentar las relaciones intergeneracionales (ibíd., párr. 58).
For example, during the discussions that have taken place since the Second World Assembly on Ageing, it has become clear that, in their development strategies, both development institutions and national Governments have largely overlooked the impact of a growing older population and changes in intergenerational relations.
Por ejemplo, durante los debates mantenidos desde que se celebró la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, ha quedado claro que, entre las estrategias de desarrollo, tanto las instituciones de desarrollo como los gobiernos nacionales han olvidado el impacto de una población cada vez más vieja y los cambios en las relaciones entre generaciones.
47. National priorities established for the Year included those associated with: employment of family members; reconciliation of work and family responsibilities; family, maternity and paternity leave; domestic violence; gender equality in families and before the law; demographic change; displaced persons and refugees; family reunification; migration; poverty; child care; family-based foster care; adoption; street children; children's rights in the family and in society; exploitation of children; breast-feeding, maternal and child health and mortality; fertility; abortion; adolescent pregnancy; family life education; responsible parenthood; parenting skills; the role of men in families and the role of fathers; the girl child; impact and use of media; numerous issues related to marriage and divorce; families as sources of joy, security, love and caring; changing family forms, notably the growing number of single-parent female-headed households; disability; socialization and social integration of youth; intergenerational relations and issues; rights and responsibilities of and in families; education within and supported by families; democracy and tolerance; literacy, particularly of women; immunization and preventative public health; family health care; nutrition; safe water supply; housing and shelter issues; unpaid domestic work; rural families; families as micro-support units; rural development and subsistence agriculture; family-based enterprise; consumption practices; erosion of family ties and weakening of familial support systems; ethics and moral education in families; transmission of values, culture and traditions; juvenile crime; prisoners; drug abuse; HIV/AIDS prevention and care; social security; environmental protection; recreation; families in transitional economies; large families; issues related to multicultural and multilingual families; ethnic minority families; families in conditions of war; etc.
Entre las prioridades nacionales establecidas para el Año figuran las relacionadas con el empleo de los integrantes de la familia, el logro del equilibrio entre las responsabilidades laborales y las familiares, las licencias de maternidad, paternidad y por razones de familia, la violencia en el hogar, la igualdad entre el hombre y la mujer en las familias y ante la ley, los cambios demográficos, las personas desplazadas y los refugiados, la reunificación familiar, la migración, la pobreza, el cuidado de los niños, la colocación de niños en hogares de guarda, la adopción, los niños de la calle, los derechos de los niños en la familia y en la sociedad, la explotación de los niños, el amamantamiento, la salud y la mortalidad maternoinfantil, la fecundidad, el aborto, los embarazos de las adolescentes, la educación para la vida familiar la procreación responsable, los conocimientos sobre la crianza de los hijos, la función del hombre en la familia y la función de los padres, la niña, las repercusiones y la utilización de los medios de difusión, numerosas cuestiones relacionadas con el matrimonio y el divorcio, la familia como fuente de felicidad, seguridad, amor y protección, los cambios en las modalidades de las familias, en particular el creciente número de familias encabezadas por mujeres, la discapacidad, la socialización y la integración social de los jóvenes, las relaciones entre generaciones y cuestiones conexas, los derechos y las responsabilidades de las familias, la educación dentro de la familia y apoyada por ella, la democracia y la tolerancia, la alfabetización, en particular de las mujeres, la inmunización y la salud pública preventiva, la atención de la salud a nivel de la familia, la nutrición, el abastecimiento de agua apta para el consumo, las cuestiones de vivienda y alojamiento, el trabajo doméstico no remunerado, las familias rurales, las familias como pequeñas unidades de apoyo, el desarrollo rural y la agricultura de subsistencia, las empresas familiares, las prácticas de consumo, la erosión de los vínculos familiares y el debilitamiento de los sistemas de apoyo familiar, la ética y la educación moral de las familias, la transmisión de valores, cultura y tradiciones, la delincuencia juvenil, el encarcelamiento, el uso indebido de drogas, la prevención y el cuidado del VIH/SIDA, la seguridad social, la protección ambiental, el esparcimiento; las familias en las economías en transición, las familias numerosas, las cuestiones relacionadas con las familias de culturas e idiomas múltiples, las familias de minorías étnicas, las familias en situación de guerra, etc.
80. Improvements in intergenerational relations are difficult to measure.
Es difícil medir el adelanto de la relación entre generaciones.
It fosters intergenerational relations, prevents displacement of traditional activities, limits the chances of engagement in risky behaviour, promotes volunteer activities and gives young people the chance to build networks among themselves.
Fomenta las relaciones entre generaciones, evita el desplazamiento de actividades tradicionales, limita las posibilidades de comportamiento riesgoso, promueve el voluntariado y ofrece a los jóvenes la posibilidad de crear redes de cooperación entre ellos.
This diversity can create uncertainty in intergenerational relations and expectations and can have specific effects on life course role transitions, such as grandparenthood and retirement.
Esta diversidad puede generar incertidumbre en las relaciones entre generaciones y en lo que pueden esperar unas de otras, así como tener consecuencias concretas en las etapas de transición, como cuando se es abuelo o se llega a la jubilación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test