Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
“Do you mind if I keep this one?” she asked. “That’s okay.”
—¿Te importa si me quedo esta? —preguntó. —Está bien.
“You don’t mind if I keep this poem of yours, do you, Sam?
No te importa si me quedo con tu poema, ¿verdad, Sam?
I keep dat engineer, I wouldn’t have no engine left at all.
Si me quedo con ese maquinista, lo que no me va a quedar es motor.
Perhaps if I keep perfectly still and do not move, nothing will happen to me!
¡Tal vez, si me quedo completamente quieto y no me muevo, no me suceda nada!
You mind if I keep this file?” “Go ahead. I have copies. Anything else?” “Not really, no.”
¿Te importa si me quedo la carpeta? —Tranquilo. Tengo copias. ¿Algo más? —No, la verdad es que no.
I keep thinking that if I stay here any longer I'll stop believing there's anything outside, and I was born there.
No dejo de pensar que, si me quedo más rato aquí, también yo dejaré de creer que hay algo fuera, y de que he nacido allí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test