Ejemplos de traducción
verbo
At times it seems ill-equipped and hesitant to act.
Hay momentos en que parecen estar mal preparadas y vacilar al actuar.
His delegation would have no hesitation in voting against the draft resolution.
Su delegación no vacilará en votar en contra del proyecto de resolución.
Yet, the Government seemed to be hesitating in its struggle against the caste system.
En la lucha contra el sistema de castas, el Gobierno parece, con todo, vacilar.
He trusted that the Commission would have no hesitation in approving the recommendations.
Confiaba en que la Comisión no vacilara en aprobar las recomendaciones.
Iran will not hesitate to shoulder its share of responsibility in that respect.
El Irán no vacilará en asumir su parte de la responsabilidad en ese sentido.
Yet, this cultural practice is carried out with little hesitation.
Sin embargo, esa práctica cultural se lleva a cabo sin apenas vacilar.
Under the circumstances, my delegation will have no hesitation in voting against this operative paragraph.
En estas circunstancias, mi delegación no vacilará en votar en contra de este párrafo.
Next time he would not hesitate he could not hesitate.
La próxima vez no iba a vacilar: no podía vacilar.
It was the photograph over which Rowe had hesitated: he hesitated again.
Era la fotografía que había hecho vacilar a Rowe; al verla volvió a vacilar.
verbo
However, his Government would not hesitate to combat and stamp out terrorism and ensure the protection of the human rights of its people under the rule of law.
Sin embargo, su Gobierno no titubeará en combatir y eliminar el terrorismo y garantizar la protección de los derechos humanos a su pueblo bajo el imperio de la ley.
It should not now hesitate to take that initial step, before deciding what further steps were needed.
Ya no debería titubear en dar ese paso decisivo, antes de decidir qué otras medidas son necesarias.
We should not hesitate to draw on the experience gained in developing verification provisions of the CWC.
No deberíamos titubear en aprovechar la experiencia obtenida en la elaboración de las disposiciones sobre verificación de la Convención sobre las Armas Químicas.
States should not assume that businesses invariably prefer or benefit from governmental inaction and should not hesitate to contact enterprises proactively.
Los Estados no deben asumir que las empresas invariablemente prefieren la inercia gubernamental o que esta las favorece, y no deben titubear en comunicarse con las empresas proactivamente.
There should be no hesitation over using force in any instance when the delivery of humanitarian relief is impeded by the so-called Serbian authorities.
No se debería titubear en acudir al uso de la fuerza en cualquier caso en que las llamadas autoridades serbias impidan el envío de socorro humanitario.
Without further ado and without a moment's hesitation, the jury declared Gerardo guilty in the first degree of the alleged crime.
Sin preguntar nada, sin titubear, todos los jurados declararon a Gerardo culpable en primer grado del supuesto crimen.
He did not seem to hesitate to speak freely, and told the Ambassador that he had no complaints as to his treatment in prison.
Pareció no titubear en hablar libremente y declaró al Embajador que no tenía quejas en cuanto a su trato en prisión.
But we must not hesitate to wage war for peace.
Pero no debemos titubear en librar la guerra para conseguir la paz.
Therefore the Commission should not hesitate to seek out innovative ways to achieve its objectives and perfect its processes.
En consecuencia, la Comisión no debe titubear en buscar medios innovadores de lograr sus objetivos y perfeccionar sus procedimientos.
Follow-up to the study should not be hesitant in dealing with children living under foreign occupation in, for instance, Palestine and the Golan Heights.
Las actividades de seguimiento del estudio no deben titubear para abordar la cuestión de los niños que viven bajo una ocupación extranjera en, por ejemplo, Palestina y los Altos del Golán.
verbo
If it were by merit, he would have given it to Alodor without hesitation.
Si fuera por mérito, él se lo habría dado a Alodor sin hesitar.
But I won't hesitate and I'll have the law enforced whenever it comes to a situation which might either threaten the peace of our families or lead to social disorder.
Pero no hesitaré en aplicar las leyes existentes... delante de situaciones que amenacen la familia brasileña, o que puedan conducir al desorden social.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test