Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I want to know why he surrounds himself with young, impressionable women, and how one of them ended up dead in his studio.
Quiero saber por qué se rodea de mujeres jóvenes e impresionables y como una de ellas terminó muerta en su estudio.
The Holy Father's problem is, he surrounds himself with weakness.
Es el problema del Santo Padre, se rodea a sí mismo de débiles.
He surrounds himself with a bunch of writers... and thinks he needs to write a book!
Se rodea de escritores y piensa que puede escribir?
What's happened to Godric that he surrounds himself with clowns?
¿Qué pasó con Godric que se rodeó de payasos?
But if I know General Ti, he's surrounded by a regiment.
Pero creo que el Gral. Ti se rodea de un regimiento.
He surrounds himself with Russians, but he's as English as Alex and I.
Se rodea de rusos, pero es tan inglés como Alex y yo.
Like harry truman after world war ii, He surrounded himself with anti-soviet conservatives... Among them, Dick Cheney as his defense secretary
Como Harry Truman tras la 2ª Guerra Mundial, se rodeó de conservadores anticomunistas entre ellos, Dick Cheney como Secretario de Defensa, y como Asesor de Seguridad Nacional
What does it say for the people that he surrounds himself with?
¿Eso qué dice de la gente de la que se rodea?
He isn’t like the people he surrounds himself with, and he never will be.
No es como la gente de la que se rodea y nunca lo será.
“He saw the chalklings coming, and he surrounded himself with Lines of Forbiddance.”
—Vio venir a los tizoides y se rodeó con Líneas de Prohibición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test