Traducción para "gone to america" a español
Gone to america
Ejemplos de traducción
By geographic regions, over half of the budget has gone to America (30 per cent to South America, 20 per cent to Central America and 5 per cent to North America); 26 per cent has gone to Africa (mostly the sub-Saharan region); 13 per cent has gone to Asia and the rest to Europe.
Por regiones geográficas, más de la mitad del presupuesto ha ido a América (30% a América del Sur, 20% a América Central y 5% a América del Norte); un 26% ha ido a África (casi todo al área subsahariana); un 13% se destinó a Asia; y el resto a Europa.
Could have gone to America myself after that.
Podría haber ido a América mí mismo después de eso.
With the man I loved She could've gone to America with such a nice man...
Ella podría haberse ido a América con un hombre tan bueno.
Have they gone to America?
¡Oh! ¿Han ido a América?
- I could have gone to America.
Podría haber ido a América.
I could have gone to America any time, but I didn't want to.
Yo podía haber ido a América en cualquier momento, - ¡Pero no quise!
We could've gone to America. Shut up!
- ¡Podríamos haber ido a América!
He should have gone to America with his mother after the divorce.
Debió haberse ido a América con su madre tras el divorcio.
All those years I'd believed my dad had gone to America because I was a failure.
Todos estos años creí que mi papá había ido a América porque yo había fallado.
“No,” I say, flatly, “she has gone to America.”
—No —respondo, con rotundidad—, se ha ido a América.
Anyway, he’s gone to America.” Danny calmed down.
y de todas formas, se ha ido a América. Danny se calmó.
“Even if he had gone to America, it would not have made any difference.”
Incluso si se hubiera ido a América, habría dado igual.
Gino, whose son had gone to America, refused to eat communally.
Gino, cuyo hijo se había ido a América, se negó a comer en comunidad.
Gone where? America seemed most likely to Lib, or Britain, or the Colonies.
¿Se fue? ¿Adónde? Lo más probable era que se hubiera ido a América, pensó Lib, o a Inglaterra, o a las colonias.
“By the time I’d decided what I was going to say, you’d gone to America and it was too late.”
—Cuando decidí lo que iba a decirte, ya te habías ido a América y era demasiado tarde.
‘Yes, I would have gone to America as well, if I weren’t always in such delicate health.
—Pues sí, y yo también me habría ido a América, de no haber tenido tan mala salud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test