Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Indeed, the concept of intersectional discrimination can be of use to frame the complexity of problems such as violence or trafficking.
De hecho, el concepto de discriminación interseccional puede ser útil para encuadrar la complejidad de problemas tales como la violencia o la trata.
They help set global policy agendas, frame debates and raise public consciousness.
Ayudan a crear programas mundiales de promoción de políticas, a encuadrar los debates y a despertar la conciencia del público.
There is a need to provide women's groups with the skills to access the news media, frame health problems in a social context and advance a healthy public policy.
Es necesario proveer a los grupos de mujeres de los conocimientos necesarios para que puedan tener acceso a los medios de comunicación, encuadrar los problemas de salud en un contexto social y propiciar políticas públicas saludables.
He considers that all these elements permit him to systematically frame his current and future perspectives on this issue.
Considera que todos esos elementos le permiten encuadrar sistémicamente sus perspectivas actuales y futuras acerca de esta problemática.
It has been more common to frame such laws in terms of disclosure than of repentance.
Ha sido más común encuadrar esas leyes en términos de revelación que de arrepentimiento.
14. A conscious effort has been made to use a consistent format to frame the contents of the methodology sheets.
Se ha hecho un esfuerzo consciente por utilizar un formato uniforme para encuadrar el contenido de las fichas metodológicas.
The information note undertakes to frame the issue posed by highglobalwarming-potential alternatives in the historical context of the Montreal Protocol.
En esta nota se procura encuadrar el problema que plantean las alternativas con un alto potencial de calentamiento atmosférico en el contexto histórico del Protocolo de Montreal.
Where a national strategy or a compact developed by the countries exist, the Peacebuilding Commission should be able to frame its engagements based on these already existing frameworks.
Toda vez que exista una estrategia nacional o un pacto en cuya formulación hayan participado los países, la Comisión de Consolidación de la Paz debería estar en condiciones de encuadrar su acción en el contexto de los marcos existentes.
UNFPA underscores the importance of framing this debate in terms of the ICPD focus on reproductive health and rights.
El UNFPA destaca la importancia de encuadrar este debate de conformidad con el enfoque de la CIPD en la salud reproductiva y los derechos reproductivos.
Delegations are requested to organize their interventions around the following questions so as to frame the discussions on assessing the effectiveness of the Agreement:
Se pide a las organizaciones que organicen sus intervenciones en torno a las siguientes preguntas con miras a encuadrar las deliberaciones sobre la evaluación de la eficacia del Acuerdo:
This way I can frame.
Asi puedo encuadrar.
# Found he couldn't frame a shot #
Pero no podía siquiera encuadrar una toma
You know, find the focus, try find the frame, and you get a feeling.
Tratar de encuadrar la imagen. Sentir.
I'm gonna have this framed.
Voy a hacerlo encuadrar.
They know how to frame a narrative.
Saben cómo encuadrar una narración.
Nothing to frame the photo, to beautify the landscape.
Nada para encuadrar la foto, para embellecer el panorama.
I started to frame for my next shot.
Empeze a encuadrar para mi proxima foto.
Let's frame this up.
Vamos a encuadrar esto.
Victor knows how to frame a story.
Victor sabe como encuadrar una historia.
Who gets to decide who re-frames the formation?
¿Quién decide quién vuelve a encuadrar la formación?
to photograph is to frame, and to frame is to exclude.
fotografiar es encuadrar, y encuadrar es excluir.
All that is lacking is a gold frame big enough to hold the image.
Sólo falta un marco dorado con el que encuadrar la imagen.
Bowfinger holds up his hands, as if framing it.
Bowfinger levanta las manos y forma un marco, como si encuadrara el texto.
On the plus side I sure learned how to light a set and frame a shot.
Por el lado positivo, aprendí a colocar una luz y encuadrar una escena.
See, people want to put time into easy-to-digest frames of reference.
Verás, a la gente le gusta encuadrar el tiempo en marcos de referencia fáciles de asimilar.
instead of looking through a telescopic sight to aim a rifle, they look through a viewfinder to frame a picture.
en vez de mirar por la mirilla telescópica para apuntar un rifle, miran a través de un visor para encuadrar la imagen.
Anything can be separated, can be made discontinuous, from anything else: all that is necessary is to frame the subject differently.
Todo puede volverse discontinuo, todo puede separarse de lo demás: solo basta encuadrar el tema de otra manera.
I keep groping around in my mind for the way to frame it, to model reality on the computer, and really it’s too vast.
No paro de buscar a tientas en mi mente la manera de encuadrar, de encajar la realidad en el ordenador. Es realmente demasiado vasto.
These, and the camera swings smoothly to frame the face and bare chest of a dead man, eyes staring, 'are jackers.
Estos —y la cámara se desliza suavemente para encuadrar la cara y el pecho desnudo de un hombre muerto, los ojos entornados—, son ladrones de poca monta.
verbo
(a) Frame the development of policy from the perspective of human rights.
a) Enmarcar la elaboración de políticas desde la perspectiva de los derechos humanos.
An adequate response strategy can be framed only in development terms.
Una estrategia de respuesta adecuada sólo se puede enmarcar en términos de desarrollo.
90. Is it realistic to frame competition law in this criminal environment?
90. ¿Es realista enmarcar el derecho de la competencia en este entorno penal?
156. To frame the use of resources, the following considerations are proposed:
Se proponen las consideraciones siguientes para enmarcar la utilización de los recursos:
Framing the Millennium Development Goals as a human rights-based agenda is therefore essential.
Por tanto, es fundamental enmarcar a los objetivos de desarrollo del Milenio como un programa basado en los derechos humanos.
In addition, the concept of non-cooperation should be defined and framed.
Además, había que definir y enmarcar el concepto de no cooperación.
Together, they will play a key role in forming and framing the region's development path.
Juntos, desempeñarán un papel fundamental para articular y enmarcar el rumbo del desarrollo de la región.
Session II: Gender as a linchpin of development: how to frame a new goal?
Sesión II. El género como eje del desarrollo: ¿cómo enmarcar un nuevo objetivo?
- The measures adopted by the European Union in framing its anti-terrorist policy.
:: Las medidas adoptadas por la Unión Europea para enmarcar su política de lucha contra el terrorismo.
We had it framed.
La hicimos enmarcar.
Why frame Rykoff?
¿Por qué enmarcar Rykoff?
I'M HAVING IT FRAMED.
Lo envie a enmarcar.
I'm gonna frame it.
Lo voy a enmarcar.
He had it framed.
Lo hizo enmarcar.
You can frame that.
Puedes enmarcar eso.
I ought to frame that.
Debo enmarcar esto.
You better have it framed.
Debe hacerlo enmarcar.
- We will frame them.
Lo haremos enmarcar.
I'll have then framed.
Me los haré enmarcar.
I framed it for you.
La hice enmarcar para ti.
Atkins had it framed.
Atkins la hizo enmarcar.
it was a wide-open shot, easy to frame.
era una imagen fácil de enmarcar.
Still, expensive to frame.
Aun así, caro enmarcar.
'I'll have it framed and hung in my apartment.
Lo enmarcaré y lo colgaré en mi apartamento.
He found he liked framing pictures.
Descubrió que le gustaba enmarcar.
‘You must have had it framed, I’m sure.’
—Lo habrá hecho enmarcar, supongo.
She doesn’t consider it suitable for framing.
Charis no la considera adecuada para enmarcar.
verbo
Domestically, the challenge is to frame a coherent and comprehensive vision of development.
A nivel interno, se trata de formular una visión coherente y amplia del desarrollo.
52. A number of principles have been adopted to frame the approach to regionalization.
52. Para formular el enfoque de la regionalización se han adoptado varios principios.
13. There was a need for conceptual clarity in framing elements of State obligation.
13. Es necesario tener claridad conceptual al formular los elementos de las obligaciones de los Estados.
The Mexican Government strove to be coherent in the framing and execution of its migration policy.
37. El Gobierno de México procura ser coherente al formular y ejecutar su política migratoria.
:: Topic I. Framing the post-2010 biodiversity strategy
:: Tema I. Formular la estrategia de diversidad biológica posterior a 2010
(e) Framing such recommendations as are considered desirable for upholding fundamental human rights principles.
e) Formular las recomendaciones que se estimen convenientes para el afianzamiento de los principios fundamentales de los derechos humanos.
Supporting procedures were also to be completed within the same time frame.
Dentro de ese mismo plazo, también se terminarían de formular los necesarios procedimientos de apoyo.
The need for an adequate time-frame for the formulation and implementation of the charter was acknowledged.
Se reconoció que era necesario establecer un plazo adecuado para formular y aplicar la carta.
On the contrary, it was entirely possible to frame legislation that banned reproductive cloning only.
Muy por el contrario, es enteramente posible formular leyes que prohíban solamente la clonación con fines reproductivos.
Well, try framing it, your...
Bueno, intenta formular...
He is competent enough to hide his identity, to frame his confession as a hypothetical, he is more than competent enough to stand trial.
Es lo suficientemente competente para ocultar su identidad, para formular su declaración como hipotética, es más que suficientemente competente para afrontar el juicio.
# 'Twas hard the woeful words to frame
# Fue difícil formular las desgraciadas palabras. #
So what this view of quantum mechanics provides... is a way of framing what these strange experiences are like.
Asi que esta perspectiva de la mecánica cuántica brinda... un modo de formular cómo son estas experiencias extrañas.
- Please to frame us.
- Por favor formular.
The book says we should frame things through reward, not punishment. Those are the rules...
El libro dice que debemos formular las cosas como una recompensa, no como un castigo.
I could not frame a thought to reassure him.
Me era imposible formular un pensamiento para tranquilizarlo.
Her lips framed a query she could not speak.
Los labios de ella se movieron para formular una pregunta que no pudo pronunciar.
It was from Edmund Gosse that I learned how to frame this insight.
Aprendí a formular esta percepción gracias a Edmund Gosse.
This was a question he could frame, but he couldn’t come to an answer.
Esa era una pregunta que podía formular, pero nunca daba con la respuesta.
She nodded in answer to the question he'd barely begun to frame.
—Asintió a la pregunta que Gaffney apenas había comenzado a formular—.
The pilot opened his mouth, as if he was about to frame an objection.
El piloto abrió la boca, como si fuese a formular una objeción.
I gaze up at him, trying to frame my question.
Yo levanto la vista, le miro e intento formular mi pregunta.
She stared at him, trying to frame a response, any response.
Le miró fijamente, intentando formular una respuesta, cualquier respuesta.
His answer was echoed in the official response of the Government, dated 13 August 2014 (see annex 4), in which it stated: "Travel documents that may have been easily forged by forces who have an interest in framing Eritrea; serial numbers of bullets or weapons that may have exchanged hands between Eritrea and Ethiopia in the course of their multiple wars in the past years ... cannot be taken as iron-clad proofs of Eritrea's misconduct that entail punitive action by the United Nations Security Council."
Su respuesta se reiteró en la respuesta oficial del Gobierno, de fecha 13 de agosto de 2014 (véase el anexo 4) en la que se afirmó: "Los documentos de viaje que pueden haber sido falsificados fácilmente por fuerzas que tienen interés en incriminar a Eritrea; los números de serie de balas o armas que pueden haber cambiado de manos entre Eritrea y Etiopía en el curso de sus múltiples guerras en los últimos años ... no pueden considerarse pruebas irrefutables de faltas de conducta de Eritrea que entrañen la adopción de medidas punitivas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas".
According to the defence, they contained numerous anachronisms, inconsistencies and errors, suggesting the incriminating documents had been forged and used to frame the defendants.
Según la defensa, los documentos estaban plagados de anacronismos, incoherencias y errores, lo cual indicaría que esas pruebas inculpatorias habrían sido falsificadas y utilizadas para incriminar injustamente a los acusados.
He deplored attempts to use the death penalty in Puerto Rico, which was barred even by the colonial constitution, and the efforts of the Federal Bureau of Investigation (FBI) to frame Puerto Rican union leaders and independence fighters as well as working-class militants in the United States.
El orador condena los intentos de aplicar la pena de muerte en Puerto Rico, prohibida incluso por la constitución colonial, y las tentativas de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) de incriminar a dirigentes sindicales puertorriqueños y personas de esa nacionalidad que luchan por la independencia, así como a militantes de clase trabajadora en los Estados Unidos.
I am being framed.
Me quieren incriminar.
Right, to frame Glaser.
Sí, incriminar a Glaser.
She tried to frame someone.
Intentó incriminar a alguien.
Somebody's trying to frame us.
Alguien nos quiere incriminar.
Someone easy to frame.
- Alguien fácil de incriminar.
- Can they really frame me?
- ¿Me pueden incriminar?
Frame a man?
¿Incriminar a un hombre?
“He’s going to frame us.
Nos va a incriminar.
“You tried to frame Emily.”
Has intentado incriminar a Emily. —¡Bah!
Perhaps the Stranglers could be framed... No.
Quizá podría incriminar a los Estranguladores… No.
Whoever’s behind this, they tried to frame my family.
Quienquiera que esté detrás de todo esto intentó incriminar a mi familia.
Now you want to frame someone else?
¿Y ahora pretendes tender una trampa para incriminar a otra?
He planned his crime carefully, with the intention of framing Theo.
Lo ha planeado todo cuidadosamente con la intención de incriminar a Theo.
“Equally untrue is the report that I framed Bishop Valdespino.”
—También es falsa la acusación de que he conspirado para incriminar al obispo Valdespino.
“You think another man did this to him? Framed him for this murder?”
– ¿Cree que otro hombre le ha preparado esto, que lo ha querido incriminar por el asesinato?
verbo
(b) Allocate sufficient resources and adopt a precise time frame for the renovation, maintenance and construction of prisons and detention facilities, as undertaken by the State delegation;
b) Destinar recursos suficientes y adoptar un plazo preciso para remodelar, mantener y construir prisiones y centros de detención, como prometió la delegación del Estado;
Awareness-raising: stage during which conceptual information is provided to help the pupil build a reference frame to guide his or her activities;
Concientización: etapa en la que se proporciona al alumno la información conceptual que le ayudará a construir un marco referencial a partir del cual orienta sus actividades;
The Security Council encourages Nepal to complete its new constitution within the foreseen time frame to help it build a better, more equitable and democratic future for its people.
El Consejo de Seguridad alienta a Nepal a que complete su nueva constitución en el plazo previsto para ayudar a construir un futuro mejor, más equitativo y democrático para su pueblo.
Its successful outcome will be instrumental in framing an international order that is open and propitious for cooperation, thus preventing a splintering of economic relations into self-contained blocs.
Su éxito será un instrumento eficaz para construir un orden internacional abierto y propicio a la cooperación, evitando así que se hagan astillas las relaciones económicas internacionales convirtiéndose en bloques independientes.
But how do we set a time frame to build this promised world while setting realistic, achievable and measurable targets?
Pero ¿cómo establecemos un marco cronológico para construir ese mundo prometido sin dejar de plantearnos metas realistas, alcanzables y mesurables?
The Council encourages Nepal to complete its new constitution within the foreseen time frame to help it to build a better, more equitable and democratic future for its people.
El Consejo alienta a Nepal a que complete su nueva constitución en el plazo previsto para ayudar a construir un futuro mejor, más equitativo y democrático para su pueblo.
The Council also encouraged Nepal to complete its new constitution within the foreseen time frame to help it build a better, more equitable and democratic future for its people.
El Consejo también alentó a Nepal a que completara su nueva constitución en el plazo previsto para ayudar a construir un futuro mejor, más equitativo y democrático para su pueblo.
In order to frame this future sustainably, solution-oriented approaches are needed that require pragmatic gateways to participation for youth and children.
Para construir este futuro de forma sostenible se necesitan enfoques orientados a la búsqueda de soluciones, que exigen fórmulas pragmáticas para dar entrada a la participación de los jóvenes y niños.
Or the faction gave you the order to build the quantum frame for their own purposes.
O la facción te ordenó construir el marco cuántico para ellos.
I need to, uh... build a wooden frame.
Necesito, uh ... construir un marco de madera.
Are you accusing me of helping to frame a bill for the benefit of one man?
¿Me estás acusando de ayudar a construir una ley que beneficie a un hombre?
There is also a winch and we can construct an A-frame.
También hay un montacargas y podemos construir una cabria.
First, we have to build a frame and support it on wood and in the middle, we put transverse trusses.
Primero hay que construir el marco, y apuntalarlo con maderos de este espesor. En medio, pondremos los entramados transversales.
We need to construct a wire frame image of the feet to map all their contours, and then we can match them with the impressions made in the sneakers.
Necesitamos construir una animación de los pies para hacer un plano de sus contornos y entonces podremos emparejarlos con las impresiones hechas en las zapatillas.
The thing about JASON X which, you know, we didn't really think about was that this took place in the future so every single thing on frame had to be built.
Como Jason X se desarrollaba en el futuro, tuvimos que construir todo aquello que aparecía en plano.
- All day to build a cruck frame?
- ¿Todo el día para construir eso?
       "What was, Mother dear?"        "They've finished construction on the A-frame," she said.
—¿En qué, madre? —Ya han terminado de construir el chalet alpino —dijo ella—.
The frame was to be made of reinforced areogel beams, the latest from the alchemists;
La estructura se iba a construir con vigas reforzadas de areogel, la última novedad de los alquimistas;
They helped her build a hut of stone and clay, with a wood-framed roof of clay tiles.
Entre todos, la ayudaron a construir una choza de piedras y barro con un techo de vigas de madera y tejas de arcilla.
He went across the bulldozed road to a half-framed house and yelled up to one of the men on a scaffold.
Atravesó la carretera a medio allanar hasta una casa a medio construir y le gritó algo a uno de los hombres que había en el andamio.
I walked down the street of half-finished houses, their naked white wooden frames gleaming in the bright mid-afternoon sun.
Caminé por la calle con las casas a medio construir, con sus maderámenes relucientes al sol de mediodía.
“I came back and knocked some of the bricks and window-frames out to build a new home south of Saddam’s dam.
Volví y arranqué algunos ladrillos y marcos de ventana para construir una nueva casa al sur de la presa de Sadam.
She had tied the frames together with string and Piet had never kept his promise to make her a stronger cage.
Ruth había atado los marcos con cuerdas y Piet nunca cumplió su promesa de construir una jaula más espaciosa.
Light dry wood for the frame—if Ivan learned enough about the aerodynamics of it, surely he could build at least one.
Madera seca y de poco peso para la armadura- Si aprendía lo bastante sobre su aerodinámica, seguro que podría construir al menos uno.
Immediately Simon had had built an enormous bed, twice the usual size to accommodate his giant frame.
Simon había ordenado construir una gran cama, de tamaño dos veces mayor que el habitual, para acomodar su cuerpo gigantesco.
It’s in this confident frame of mind that he leaves on a well-deserved vacation to the sumptuous villa that he’s had built in Crimea.
Con esta disposición confiada parte a disfrutar de unas vacaciones bien merecidas en la villa fastuosa que se ha hecho construir en Crimea.
verbo
Those who are closest to the problems are those best able to frame the solutions.
Los que padecen más directamente los problemas son los más capacitados para articular sus soluciones.
The reports submitted for the high-level segment in 2000 appeared to have been particularly important in framing the debate.
Parece que los informes que se presentaron en la serie de sesiones de alto nivel de 2000 fueron particularmente importantes para articular el debate.
The plenary General Assembly should discuss the matter in order to frame the overall consideration of the issue in advance of more detailed discussions by other bodies.
El pleno de la Asamblea General debería debatir la cuestión a fin de articular el examen general de la cuestión antes de que otros órganos la analicen con más detalle.
49. Dr. Cadman's talk served to frame the discussion on the effectiveness of major group involvement in the Forum process.
La intervención del Sr. Cadman sirvió para articular el debate sobre la eficacia de la participación de los grupos principales en el proceso del Foro.
It must be clear that it would be inappropriate to seek to frame a definition of "armed conflict" for all departments of public international law.
Hay que señalar, sin embargo, que no sería apropiado intentar articular una definición de "conflicto armado" aplicable a todos los ámbitos del derecho internacional público.
If framed as new substantive obligations, however, their precise content might be difficult to articulate.
No obstante, si se formulan como nuevas obligaciones sustantivas, su contenido concreto puede resultar difícil de articular.
In order to frame the discussion, the meeting included a consideration of the human rights aspects of detention, in particular pretrial detention.
A fin de articular el debate, en la reunión se examinaron los aspectos de derechos humanos de la detención, en particular los de la detención preventiva.
Everyone has learned the critical importance of the capacity of developing countries to own, frame and implement their development strategies and to get the appropriate support to do so.
Todos han comprendido la importancia fundamental de que los países en desarrollo sean capaces de asumir, articular y aplicar las estrategias de desarrollo y reciban para ello el apoyo necesario.
He tried to, but could not frame his words.
Lo intentó, pero no pudo articular palabra.
He took a second to frame his response.
Se tomó un segundo para articular su respuesta.
She sought to frame some gracious acceptance.
Intentó articular una aceptación elegante.
I could not frame a question I dared to ask.
Yo no lograba articular una pregunta que deseaba hacer.
It took me some little time before I could frame my reply.
Tardé un tiempo en articular una respuesta.
She murmured something; but seemed to find it difficult to frame her answer.
Ella murmuró algo, pero pareció tener dificultad para articular una respuesta.
But his brother just stared at him in astonishment, unable to frame an answer to the question.
Pero su hermano sólo le dirigió una mirada atónita, incapaz de articular una respuesta a la pregunta.
He was trying to frame a reply when the front door slammed open. “Car on fire!”
Trataba de articular una respuesta cuando de golpe abrieron la puerta del frente. —¡Se incendia un coche!
My father’s lips moved as if he were trying to frame a response, then he stopped.
Mi padre movió los labios como si intentara articular una respuesta, luego dejó de moverlos.
verbo
If no room was found in other centres within the established time frame, alternatives, such as weekly overnight release and semi-open placement with the obligation of having a fixed address, were to be provided for the 370 inmates closest to completing their sentence; a report was to be submitted on the implementation of the solutions.
En caso de no encontrar lugar en otros centros en el plazo establecido en la medida, había que idear formas de egreso de los privados de libertad como la pernoctación semanal, ubicación semiinstitucional con domicilio fijo, entre otras, para las 370 personas más cercanas a cumplir con su pena, y por último rendir un informe sobre la aplicación de las medidas.
Therefore, before framing any development or measurement activity it is imperative to have a basic understanding about the new age features, which can be seen from three aspects, namely ICT technology features, people elements and socio-economic consequences including governance - a socio-technology model (Ramachandran, 1998).
Por tanto, antes de idear cualquier novedad o actividad de medición es imprescindible una comprensión básica de las características de la nueva era, que puede contemplarse desde tres ángulos, a saber, aspectos tecnológicos de la TIC, elementos relativos a las personas y consecuencias socioeconómicas, incluida la gestión pública -un modelo sociotecnológico (Ramachandran, 1998).
After that, it was merely a matter of framing suitable questions;
Luego, era cuestión de idear las preguntas apropiadas;
What chance had I against such a 'frame-up' as the 'Colonel' could devise?
¿Cómo iba yo a defenderme de la trampa que era capaz de idear el «Coronel»?
But I had yet to learn the maxim, which it cost me a large sum of money to frame for myself: never to use an opponent’s pack more often than my own.
Pero no había aprendido todavía la máxima que me costó mucho dinero idear: no uses jamás la baraja del contrincante con más frecuencia que la tuya.
In seconds, he had outdistanced his entourage, his tall, lean frame angled forward as if bucking a torrential wind, an impatient figure wanting only to reach the storm-tossed battlements and survey the bloody costs of war so as to devise a strategy and repel the invading hordes assaulting his realm.
Dejó atrás a su séquito y lanzó su cuerpo alto y delgado hacia delante, como si arremetiera contra un viento torrencial: un jefe impaciente por llegar al almenaje sacudido por la tormenta y evaluar el costo de la guerra, para luego idear una estrategia con la que repeler las hordas invasoras que atacaban su reino.
if ever there was on earth a genuine striking wonder produced, it was on that day of Thy three temptations, and it is precisely in these three short sentences that the marvelous miracle is contained. If it were possible that they should vanish and disappear for ever, without leaving any trace, from the record and from the memory of man, and that it should become necessary again to devise, invent, and make them reappear in Thy history once more, thinkest Thou that all the world's sages, all the legislators, initiates, philosophers and thinkers, if called upon to frame three questions which should, like these, besides answering the magnitude of the event, express in three short sentences the whole future history of this our world and of mankind--dost Thou believe, I ask Thee, that all their combined efforts could ever create anything equal in power and depth of thought to the three propositions offered Thee by the powerful and all-wise spirit in the wilderness? Judging of them by their marvelous aptness alone, one can at once perceive that they emanated not from a finite, terrestrial intellect, but indeed, from the Eternal and the Absolute.
Y, sin embargo, si hubo alguna vez en la Tierra un milagro verdaderamente grande, fue aquel día, el día de esas tres tentaciones. Precisamente en el planteamiento de esas tres cuestiones se cifra el milagro. Si fuese posible idear, sólo para ensayo y ejemplo, que esas tres preguntas del espíritu terrible se suprimiesen sin dejar rastro en los libros y fuese menester plantearlas de nuevo, idearlas y escribirlas otra vez, para anotarlas en los libros, y a este fin se congregase a todos los sabios de la Tierra —soberanos, pontífices, eruditos, filósofos, poetas—, sometiéndoles esta cuestión, imponiéndoles esta tarea: «Discurrid, redactad tres preguntas que, no sólo estén a la altura del acontecimiento, sino que, además, expresen en tres palabras, en tres frases humanas, toda la futura historia del mundo y de la Humanidad…». ¿Piensas Tú que toda la sabiduría de la Tierra reunida podría discurrir algo semejante en fuerza y hondura a esas tres preguntas que, efectivamente, formuló entonces el poderoso e inteligente espíritu en el desierto? Sólo por esas preguntas, por el milagro de su aparición, cabe comprender que se las ha uno con una inteligencia no humana, sino eterna y absoluta.
verbo
Draft resolutions can be worked through line by line within a time frame that allows all members to express their views.
Se pueden examinar los proyectos de resolución línea por línea en un plazo que le permite a todos los miembros expresar sus opiniones.
The time frame established for fulfilment of the 1 August decision must be duly respected, and the developmental objectives of the round should be clearly expressed.
El plazo establecido para el cumplimiento de la decisión de 1º de agosto se debía respetar, y los objetivos de desarrollo de la Ronda se debían expresar con claridad.
My delegation wishes to express its deep concern that the number of mines being laid each year far surpasses that of mines cleared within this time-frame.
Mi delegación desea expresar su profunda preocupación por el hecho de que el número de minas que se instalan cada año excede en mucho el número de minas que se desactivan en el mismo lapso.
Targets also need to be established in order to demonstrate the change that is expected to occur as a consequence of the outputs delivered within a certain time frame.
También es necesario establecer metas para expresar el cambio que se prevé que ocurra como consecuencia de los productos suministrados en un plazo determinado.
The general arguments may be framed as follows:
Los argumentos generales se pueden expresar del modo siguiente:
The Commission may wish to review the promising progress with preparations for the 2011 round and to express its views on country participation issues as well as on the workplan and the time frame.
La Comisión tal vez desee examinar los prometedores progresos realizados en los preparativos de la ronda de 2011 y expresar sus opiniones sobre las cuestiones de participación de los países, así como sobre el plan de trabajo y el calendario.
We wish to express our gratitude to Member States that participated in framing this international legal regime, which will foster genuine partnership and cooperation in the management and conservation of the world's fisheries resources.
Queremos expresar nuestra gratitud a los Estados Miembros que participaron en la elaboración de este régimen jurídico internacional, que va a fomentar una asociación y cooperación genuina en la ordenación y conservación de los recursos pesqueros mundiales.
11. The Advisory Committee is of the view that the Board could cast its recommendations in clearer and stronger language with more specific benchmarks and time frames for implementation.
La Comisión Consultiva opina que la Junta podría expresar sus recomendaciones en un lenguaje más claro y enérgico, con niveles de referencia y plazos de aplicación más concretos.
I think art is the greatest frame of mind to express a certain feeling and you'll always have that feeling. It's always there.
Creo que el arte es una vía para expresar un sentimiento, un sentimiento que siempre perdura.
It was evident that Zveri was trying to frame into words something that was upon his mind.
Era evidente que Zveri estaba intentando expresar con palabras algo que tenía en mente.
Finding himself unable to frame the words, he fell silent again.
—Incapaz de expresar su duda con las palabras adecuadas, guardó silencio de nuevo.
You never expected to hear pure Americanese come rumbling out of that huge black frame.
Uno no podía imaginarse que aquel negro corpulento e imponente se expresara con el más puro acento norteamericano.
I thought that the older generation was framing the idea of growing up in such a fearful way.
Me daba la impresión de que la generación anterior la usaba —de un modo que resultaba aterrador— para expresar la idea de hacerse mayor.
his second was how to frame a refusal so that the guy would just leave, and not take up any more of his morning.
lo segundo fue preguntarse cómo expresar su negativa de forma que el tipo se fuese y no le ocupase la mañana.
For a time he went to the rhythm of a prayer, one that began as a request for strength from the Dark Son, from Nuitari of the Night. Soon he had no strength or mind to frame his prayer in words.
Durante un rato avanzó al ritmo de una plegaria, una que se inició como una solicitud de energía al Hijo Oscuro, a Nuitari de la Noche, pero pronto se quedó sin fuerzas ni ganas de expresar la oración en palabras.
    “Always I guessed it who could not quite believe that a goddess would kiss so sweetly,” and again he started like one who would ask a question that his lips do not dare to frame.
―Siempre lo supuse; jamás llegué a creer que una diosa pudiese besar tan dulcemente ―y nuevamente me contempló, como alguien que desea preguntar algo que sus labios no se atreven a expresar.
"I want to know… Geoffrey, I need to know, is Faelan… do you think that he's perfectly—" She broke off, struggling to frame the question, afraid to put it into words. "—in control?"
Quiero saber… Geoffrey, necesito saber si Faelan… ¿Crees que podría perder…? —Guardó silencio, incapaz de expresar en voz alta el peor de sus temores—. ¿Que podría perder el control?
verbo
Framing good advocacy arguments requires compelling data to influence the terms of the debate.
Para presentar argumentos sólidos en favor de la promoción es necesario disponer de datos capaces de influir en los términos del debate.
This was considered to be a serious constraint for meaningful participatory community-based development projects, such as HDI, which need a longer time-frame for planning, setting targets and implementing project initiatives.
Este hecho limitaba en gran medida la participación significativa en proyectos de desarrollo comunitario como la Iniciativa para el desarrollo humano, que necesitan disponer de más tiempo para planificar, establecer objetivos y aplicar las iniciativas.
The External Audit acknowledged that UNIDO implemented the new system without additional human resources and within a shorter time frame than recommended by SAP.
La Auditoría Externa reconoció que la ONUDI había implantado el nuevo sistema sin disponer de recursos humanos adicionales y en un plazo más breve que el recomendado por SAP.
She recognized the exceptional constraints facing the Committee in what was a shortened time-frame.
La oradora reconoce las especiales dificultades que enfrenta la Comisión al disponer de menos tiempo para su labor.
Failing receipt of the reports within the suggested time frame, the Committee decided to proceed with the consideration of the implementation of the Convention in those States parties in the absence of their reports.
Al no recibir los informes dentro del plazo sugerido, el Comité decidió proceder a examinar la aplicación de la Convención en esos Estados partes sin disponer de sus informes.
The latter appeared to have no time frame or clear targets.
Esta última no parece disponer de un calendario o de objetivos claros.
Therefore there is a need for a coordinated mechanism and a reasonable time frame for translating IFRS into national languages.
Por consiguiente, es preciso disponer de un mecanismo coordinado y de un plazo razonable para traducir las NIIF a los idiomas nacionales.
Such a development of scenarios could include, for example, the time frame of implementing one or several options, meaning the time needed until the availability of the advice, and a systematic approach to the estimation of costs and benefits.
Esta elaboración de escenarios podría incluir, entre otras cosas, el calendario para la puesta en práctica de una o varias de las opciones, entendiéndose por esto el tiempo necesario para poder disponer del asesoramiento, o un enfoque sistemático para estimar los costos y los beneficios.
Details of the level of funding set aside and time frame for such reform would be helpful.
Sería útil disponer de información detallada sobre la cuantía de la financiación asignada y el plazo establecido para esta reforma.
I think it will serve if he can thereto frame his spirit.
Creo que bastará si puede disponer su alma a ello.
He was blue-eyed and auburn-haired, of a type which is peculiarly liable to the attack of tubercle, and the extreme emaciation of his frame showed how little power remained with him by which he might resist it.
Tenía los ojos azules y los cabellos castaños, la extremada debilidad de su organismo denotaba de cuán pocas fuerzas podía disponer para resistir a la terrible enfermedad.
He was so interested in it all that he often did things himself, rearranging the furniture, or rehanging the curtains.  Once when mounting a step- ladder to show the upholsterer, who did not understand, how he wanted the hangings draped, he mad a false step and slipped, but being a strong and agile man he clung on and only knocked his side against the knob of the window frame.  The bruised place was painful but the pain soon passed, and he felt particularly bright and well just then.   He wrote:  “I feel fifteen years younger.”  He thought he would have everything ready by September, but it dragged on till mid-October.  But the result was charming not only in his eyes but to everyone who saw it.   In reality it was just what is usually seen in the houses of people of moderate means who want to appear rich, and therefore succeed only in resembling others like themselves:  there are damasks, dark wood, plants, rugs, and dull and polished bronzes—all the things people of a certain class have in order to resemble other people of that class.  His house was so like the others that it would never have been noticed, but to him it all seemed to be quite exceptional.  He was very happy when he met his family at the station and brought them to the newly furnished house all lit up, where a footman in a white tie opened the door into the hall decorated with plants, and when they went on into the drawing-room and the study uttering exclamations of delight.  He conducted them everywhere, drank in their praises eagerly, and beamed with pleasure.  At tea that evening, when Praskovya Fedorovna among others things asked him about his fall, he laughed, and showed them how he had gone flying and had frightened the upholsterer.   “It’s a good thing I’m a bit of an athlete.  Another man might have been killed, but I merely knocked myself, just here; it hurts when it’s touched, but it’s passing off already—it’s only a bruise.”
Todo esto cautivaba su atención a tal punto que su nuevo trabajo oficial, aun gustándole mucho, le interesaba menos de lo que había esperado. Durante las sesiones del tribunal había momentos en que se quedaba abstraído, pensando en si los pabellones de las cortinas debieran ser rectos o curvos. Tanto interés ponía en ello que a menudo él mismo hacía las cosas, cambiaba la disposición de los muebles o volvía a colgar las cortinas. Una vez, al trepar por una escalerilla de mano para mostrar al tapicero —que no comprendía cómo quería disponer los pliegues de las cortinas—, perdió pie y resbaló, pero siendo hombre fuerte y ágil, se afianzó y sólo se dio con un costado contra el tirador de la ventana. La magulladura le dolió, pero el dolor se le pasó pronto. Durante todo este tiempo se sentía sumamente alegre y vigoroso. Escribió: «Estoy como si me hubieran quitado quince años de encima». Había pensado terminar en septiembre, pero esa labor se prolongó hasta octubre. Sin embargo, el resultado fue admirable, no sólo en su opinión sino en la de todos los que lo vieron.
verbo
And cry content to that which grieves my heart; And frame my face to all occasions.
Puedo sonreír, y asesinar mientras sonrío... gritar "¡alegría!" a lo que mi corazón aflige... y arreglar mi rostro para toda ocasión.
I've got to finalize the arrangements for who we're framing for his murder.
Tengo que terminar de arreglar a quién vamos a culpar por su asesinato.
You're making an awful mistake, Frame, fixing up this place so good. - Why?
Arreglar este lugar tan bien es un error.
Fix your hair, build up your frames, level you off at standard Jones height. The works.
Arreglaros el pelo, elevaros la estatura, y nivelaros en todo al estilo Jones.
Setting things right (he tries to be calm and clear) will mean, one, disengaging himself from the frame;
Arreglar las cosas (intenta tranquilizarse y pensar con claridad) significa: uno, desenredarse del andador;
The software patch we sent out to fix the frame-rate problem made everything worse and now people are raisin’ hell ’cause they got weapons malfunctioning and dragons flying ass-backward.
El parche que enviamos para arreglar el problema de frecuencia de cuadro lo ha empeorado todo y ahora la gente está montando un escándalo porque tienen armas que no funcionan y dragones volando hacia atrás.
Having no one to wash and set her hair, she concealed it inside a striped nemes headdress made of stiff cloth, which covered her brow and hung in lappets on either side, framing her plump, round face.
Sin nadie que lavara y arreglara su cabello, había decidido ocultarlo en un tocado nemes hecho con una tela rígida que le cubría la frente y que colgaba en tiras a ambos lados, enmarcando su redondeado rostro.
He mounted snapshots of his favorite automobiles either in a scrapbook or in a picture frame, and would point out subtleties that only a collector would appreciate: a seat decorated with a rare trim or a peculiar set of air vents.
Se dedicó con pasión a arreglar coches hasta que se encaprichó de otra diversión: hacía fotos de sus vehículos favoritos y las colocaba en álbumes o las enmarcaba para destacar un asiento decorado, un raro embellecedor o un peculiar conjunto de toberas, sutilezas que sólo un coleccionista podía apreciar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test