Ejemplos de traducción
sustantivo
(iv) The increased feeling of insecurity among the population;
– El aumento de la sensación de inseguridad en la población;
There was a feeling of uncertainty among the staff of the Organization.
El personal de la Organización tiene una sensación de incertidumbre.
And yet there is also an uneasy feeling that all is not well.
Sin embargo, también hay una molesta sensación de que no todo está bien.
Furthermore, women are more exposed to feelings of insecurity.
Asimismo, tienen una mayor sensación de inseguridad.
Feeling safe at night
Sensación de seguridad por la noche
All this led to a certain feeling of instability.
Todo esto produjo cierta sensación de inestabilidad.
However, youth feel a sense of marginalization.
No obstante, tienen la sensación de ser marginados.
Feeling Down or Depressed*
Sensación de desánimo o depresión*
Feeling Hopeless or Stopped Activities^
Sensación de desesperanza o interrupción de actividades^
Hurt your feelings.
Lastime sus sensaciones.
It gives me a feeling... A strong feeling.
Me da una sensación Una gran sensación
Know the feeling.
Conozco la sensación.
Recognized the feeling.
Reconocí la sensación.
I got the feeling, got the feeling.
Tengo la sensación, tengo la sensación.
“I’ve been getting this feeling…” “What feeling?”
—Tengo la sensación... —¿Qué sensación?
"Do you ever get the feeling. "Feeling?"
—¿Nunca tienes la sensación de…? —¿La sensación?
‘It’s just a feeling – a very strong feeling.
—Es sólo una sensación… una sensación muy fuerte.
It’s just that… I’ve had this feeling…” “What feeling
Es sólo una sensación. – ¿Una sensación de qué?
Your personal feelings are your own personal feelings.
Tus sensaciones personales son tus sensaciones personales.
That was the feeling.
Esa era la sensación.
the feeling was not.
la sensación que yo tenía no lo era.
A familiar feel, the feel of the river on her skin.
Era una sensación familiar, la sensación del río en su piel.
sustantivo
Feeling Guilty or Worthless*
Sentimiento de culpabilidad o inutilidad*
Offending the religious feelings.
Ofensa contra los sentimientos religiosos.
We have to remember that feeling.
Tenemos que recordar este sentimiento.
Protects against feelings of loneliness
:: Protege ante los sentimientos de soledad;
Own thoughts and feelings 86.2
Pensamientos y sentimientos propios
This results in a feeling of alienation.
Esto produce un sentimiento de alienación.
Today, I stand here with only one feeling, an overwhelming feeling of joy.
Hoy, estoy aquí con un solo sentimiento, un sentimiento abrumador de dicha.
Such feelings of gloom were understandable.
Esos sentimientos sombríos eran comprensibles.
The feeling of insecurity among the citizens is a subjective condition, manifested primarily as the feeling of fear and endangerment.
Este sentimiento de inseguridad constituye una apreciación subjetiva, que se manifiesta sobre todo en un sentimiento de temor y peligro.
We share your feelings.
Compartimos sus sentimientos.
Feelings, so many feelings right now.
Sentimientos, muchos sentimientos ahora.
Oh, my feelings... My feelings are...
Mis sentimientos mis sentimientos son...
Feelings... The Game of Feelings!
"Sentimientos" El juego de los sentimientos
Happy feeling, sad feeling. Maybe lonely feeling.
Sentimiento alegre, sentimiento triste o tal vez sentimiento de soledad.
Sadness is a feeling, loneliness is a feeling, anger is a feeling.
La tristeza es un sentimiento, la soledad es un sentimiento, el enojo es un sentimiento.
It is the recollection of a feeling, not the feeling itself.
Es un recuerdo del sentimiento, no el sentimiento en sí.
Feelings for a slave are feelings wasted.
«Los sentimientos por un esclavo son sentimientos desperdiciados».
sustantivo
I'm feeling froggy.
Estoy presentimiento froggy.
I'm feeling...
Tengo el presentimiento...
It's a feeling.
Es un presentimiento.
A bad feeling?
Un mal presentimiento?
But we had a feeling!
¡Pero teníamos un presentimiento!
Just a feeling he had.
Un presentimiento que él tenía.
I got a feeling about him.
Tengo un presentimiento sobre él.
sustantivo
I express our sympathy and condolences for the victims, emotions that we feel personally.
Expresa nuestro pésame y nuestras condolencias a las víctimas, emociones que sentimos personalmente.
What a feeling!
- Que emoción. - Siéntate.
I'm feeling emotions.
Estoy sintiendo emociones.
Hide your feelings.
Oculta tus emociones.
There's no feelings.
No hay emociones.
With more feeling.
¡Con más emoción!
Control your feelings.
Domina tus emociones.
Some feeling, huh?
Qué emoción, ¿eh?
“Ever have that feeling before?”
—Y ¿habías tenido esas emociones antes?
Deep emotional feeling.
Emociones intensas.
My feelings are dulled.
Mis emociones se han embotado.
They just don't feel the excitement."
Pero no sienten emoción.
There had been no room for feelings.
No había cabida para las emociones.
They don’t feel those emotions.
No sienten esas emociones.
There's feeling in her voice.
—Hay emoción en su voz—.
adjetivo
They feel sensitive now?
¿Ahora están sensibles?
I do feel too much.
Soy muy sensible.
-He has feelings, Bero.
- Es un niño sensible.
He just feels everything.
Es muy sensible.
I'm feeling very vulnerable.
Estoy muy sensible.
Just not feeling.
No es muy sensible.
I feel lightheaded.
Me siento un poco sensible.
I feel so sensitive.
Me siento tan sensible.
He feels things deeply.
– Él es muy sensible.
I'm a man of feeling too.
Yo también soy un hombre sensible.
I’m in my feelings just a tad.
Sólo estoy un poco sensible.
Hippolytus can feel, but not for me!
¡Hipólito es sensible, y nada siente por mí!
There has been some bad feeling about town;
—La ciudad está un poco sensible;
He'd already noticed how sensitive her feelings were.
ya había notado que ella era muy sensible.
feeling. But I couldn't help not crying!
sensible. ¡Pero no es culpa mía que no llorase!
sustantivo
We feel this is a very important issue for the international community, for four reasons.
A nuestro parecer, este tema es muy importante para la comunidad internacional por cuatro razones.
It will feel like an eternity.
Parecerá una eternidad.
Of course it'll feel weird!
¡Claro que parecerá raro!
Make me feel smarter.
Me hace parecer más listo.
It's starting to feel like fall.
Empieza a parecer otoño.
You make me feel foolish.
Lo haces parecer tonto.
It needs to feel effortless.
Tiene que parecer fácil.
I didn't mean to-- i didn't feel
No quería parecer...
But it won’t feel like that for you.
Pero a ti no te lo parecerá.
How’ll Ryan feel about that?
¿Qué le parecerá a Ryan?
But it will feel like a lot longer.
Pero te parecerá mucho más tiempo.
“This is starting to feel arbitrary.”
Esto empieza a parecer arbitrario.
And apparently, he’s feeling guilty.
Y, al parecer, se siente culpable.
sustantivo
He's feeling his way out.
Está buscando la salida a tientas.
I'm tempted to feel sorry for him, but I'm not his father.
Me tienta sentir pena por él, pero no soy su padre.
Just feel for it, buddy.
Búscala a tientas, amigo.
At first I thought they were just camouflaging, but I swept the entire cell feeling for them.
Primero pensé que estaban camuflándose pero revisé todo la celda, buscándolos a tientas.
I have to do it by feel.
Lo tengo que hacer a tientas.
“Even feeling around in the dark?”
– ¿A tientas, en la oscuridad?
Doll was feeling his way.
Doll avanzaba a tientas.
I’m going by feel with these women.”
Con esas mujeres voy a tientas.
He was still feeling his way.
Todavía andaba a tientas.
We have to feel our way downstairs.
Tendremos que bajar las escaleras a tientas.
    Down they went, feeling as much as seeing their way.
Siguieron bajando, un poco a tientas.
Just feel for his position.
Busca a tientas para conocer su posición.
He appeared to be feeling about for something.
Parecía andar buscando a tientas algo.
sustantivo
His initial feeling was that it was not indispensable.
Su opinión inicial era que no era indispensable.
That's how you feel.
Es tu opinión.
- That's the way you feel.
- ¿Es ésa su opinión?
- What's your feeling toward him?
- ¿ Qué opinión le merece?
-I'm just expressing my feelings.
- Solo expreso mi opinión.
I understand your feeling.
Ya conozco su opinión.
- It's the way I feel.
Es una opinión muy personal.
Did you feel that way?
¿Ésa es tu opinión?
His feeling’s been: Enough. But—”
Su opinión ha sido: «Ya basta».
Feeling was swinging against him;
Las opiniones se estaban volviendo contra él;
Are those ridiculous feelings?
¿Te parecen ridículas estas opiniones?
How did he feel about it?
¿Cuál era su opinión?
Here the feeling was quite different.
Allí las opiniones eran muy diferentes.
“Is that your personal feeling also, Archie?”
–¿Es también su opinión personal, Archie?
It has, they feel, never represented them.
En su opinión, nunca los ha representado a ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test