Traducción para "end of hope" a español
Ejemplos de traducción
The tragic events of 11 September 2001, which had revealed the existence of a global terror network motivated by fanaticism, had put an end to hopes that a "peace dividend" might be realized following the end of the cold war.
Los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, que revelaron la existencia de una red mundial de terrorismo con motivaciones fanáticas, pusieron fin a las esperanzas de que tras el fin de la guerra fría pudiera obtenerse un "dividendo de la paz".
126. Ms. Raholinirina (Madagascar) supported the statement made by the permanent representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China and said that the recession which threatened many regions of the world had put an end to hopes that globalization would bring widespread economic growth.
La Sra. Raholinirina (Madagascar) apoya las observaciones formuladas por el Representante Permanente de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y de China y señala que la recesión que amenaza a muchas regiones del mundo ha puesto fin a la esperanza de que la mundialización produjera un crecimiento generalizado de la economía.
There can be no end to hope.
No debe haber fin para la esperanza.
But not this time. Not that. “This isn’t the end of hope,”
Pero aquella vez sí. Aquello sí. —Esto no es el fin de la esperanza —dijo Karou—.
As far as Alicia was concerned, they meant the end of hope. "Change the channel!"
En lo que concernía a Alicia, significaban el fin de la esperanza. —¡Cambia el canal!
    Because it might signify the end of hope, the silence was now as oppressive as the scream.
El silencio, tal vez indicio del fin de la esperanza, era tan abrumador como el alarido.
It wasn't a surprise, but the end of hope never comes easily to anyone. Sam nodded.
No le sorprendía, pero el fin de la esperanza jamás resulta fácil para nadie. Sam asintió con la cabeza.
It was a decision that I rationalized with the argument that it was too late for her to abandon hoping, if that was even possible given her nature, and that for her the end of hope would not mean the end of fear—Brecht’s epiphany in his “Charité” poem—but just more despair and panic and meaninglessness.
Fue una decisión que racionalicé con el argumento de que era demasiado tarde para ella perder la esperanza, si siquiera era posible dada su naturaleza, y que para ella el fin de la esperanza no implicaba el fin del miedo —la epifanía de Brecht en su poema «Charité»—, sino solo más desesperación, pánico y futilidad.
I am Edward of Lancaster, I am born to be king, my mother-” The rest of it is lost in a gurgle of royal blood, as a foot soldier, a common man, puts his knife into the young prince’s throat and so ends the hopes of Margaret of Anjou and the life of her son and the Lancaster line, for the profit of a handsome belt and engraved sword.
Soy Eduardo de Lancaster, he nacido para ser rey, mi madre… —Pero el resto de la frase se pierde en un gorgoteo de sangre real cuando un soldado de infantería, un plebeyo, le corta el cuello al joven príncipe con su cuchillo. De ese modo pone fin a las esperanzas que abrigaba Margarita de Anjou, a la vida de su hijo y al linaje de los Lancaster, a cambio de un cinturón elegante y una espada grabada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test