Traducción para "electrical conduit" a español
Ejemplos de traducción
We'll have to go into the floor, find the main electrical conduits... 0050, and break.
Tenemos que encontrar los principales conductos eléctricos... 0050 y paro.
We thought we were cutting through some old pipes, and unfortunately, it was electrical conduit.
Pensábamos que cortábamos tuberías viejas... y por desgracia, era conducto eléctrico.
You can get to the subbasement through this electrical conduit in the floor here.
Puedes llegar al subsótano por este conducto eléctrico en el piso.
There's an entrance to the subbasement - an electrical conduit.
Hay otra entrada al subsuelo. Un conducto eléctrico.
Well, a little setback we thought we were cutting through some old pipes and unfortunately it was electrical conduit.
Un pequeño contratiempo, creíamos que estábamos cortando unas viejas tuberías y resulta que era un conducto eléctrico.
They may have hit an electrical conduit.
Puede que le hayan dado a un conducto eléctrico.
Not if I'm underground in an electrical conduit tunnel.
No si estoy bajo tierra en un túnel de conductos eléctricos.
If we follow the electrical conduits, It'll lead to a service tunnel.
Si seguimos los conductos eléctricos, nos llevarán a un túnel de servicio.
“Not an electrical conduit,” he announced.
—No es un conducto eléctrico —anunció—.
Electrical conduit ran along the stone wall with breaker boxes for the yard lights and irrigation.
El conducto eléctrico recorría el muro de piedra con cajas de fusibles para las luces del jardín y para el riego.
They moved over large pipes and electrical conduits that led from the shore to the end of the dock.
Avanzaron por encima de enormes tubos y conductos eléctricos que iban desde la costa hasta el extremo del muelle.
She could hear hollow metal crumping sounds, and guessed the piping and electrical conduits were coming apart.
Oyó huecos crujidos metálicos y supuso que las tuberías y los conductos eléctricos se estaban cayendo en pedazos.
On concrete slabs by the curb, sarcophagus-like, sit locked electrical conduits wearing big CAUTION stickers.
En las losas de hormigón de los lindes, como sarcófagos, están encerrados los conductos eléctricos y pueden verse adhesivos enormes con la palabra «PRECAUCIÓN».
An electrical conduit with halogen bulbs spaced every twenty feet ran along the ceiling, but the power must have been shut down at the main junction box, because the lights were dark.
Por el techo se extendía un conducto eléctrico con bombillas halógenas colocadas a intervalos de seis metros, pero estaban apagadas.
Smith had missed the brainpan — there was no head up there, only the eyes, like those of a crab set high on stalks — but hit and severed an electrical conduit.
Smith había fallado sobre el cráneo —no había cabeza allí arriba, sólo los ojos, como los de un cangrejo en la cima de un caparazón— pero acertó al conseguir cortar un conducto eléctrico.
It can evade any security system in existence. It can fly under a door or through a crack around a window. It can cling to a person’s skin or clothing. It can also crawl, using those legs. It can fly along the electrical conduits inside a wall, then pop out and fly around inside a room.
Es capaz de burlar los sistemas de vigilancia más complicados y puede pasar por el resquicio de una puerta. También puede aferrarse a cualquier cosa, ya sea ropa o la piel de una persona. Puede volar por los conductos eléctricos de una pared para llegar donde quiera en un edificio.
“Not an electrical conduit,” he announced.
—No es un conducto eléctrico —anunció—.
Electrical conduit ran along the stone wall with breaker boxes for the yard lights and irrigation.
El conducto eléctrico recorría el muro de piedra con cajas de fusibles para las luces del jardín y para el riego.
They moved over large pipes and electrical conduits that led from the shore to the end of the dock.
Avanzaron por encima de enormes tubos y conductos eléctricos que iban desde la costa hasta el extremo del muelle.
She could hear hollow metal crumping sounds, and guessed the piping and electrical conduits were coming apart.
Oyó huecos crujidos metálicos y supuso que las tuberías y los conductos eléctricos se estaban cayendo en pedazos.
On concrete slabs by the curb, sarcophagus-like, sit locked electrical conduits wearing big CAUTION stickers.
En las losas de hormigón de los lindes, como sarcófagos, están encerrados los conductos eléctricos y pueden verse adhesivos enormes con la palabra «PRECAUCIÓN».
An electrical conduit with halogen bulbs spaced every twenty feet ran along the ceiling, but the power must have been shut down at the main junction box, because the lights were dark.
Por el techo se extendía un conducto eléctrico con bombillas halógenas colocadas a intervalos de seis metros, pero estaban apagadas.
Smith had missed the brainpan — there was no head up there, only the eyes, like those of a crab set high on stalks — but hit and severed an electrical conduit.
Smith había fallado sobre el cráneo —no había cabeza allí arriba, sólo los ojos, como los de un cangrejo en la cima de un caparazón— pero acertó al conseguir cortar un conducto eléctrico.
It can evade any security system in existence. It can fly under a door or through a crack around a window. It can cling to a person’s skin or clothing. It can also crawl, using those legs. It can fly along the electrical conduits inside a wall, then pop out and fly around inside a room.
Es capaz de burlar los sistemas de vigilancia más complicados y puede pasar por el resquicio de una puerta. También puede aferrarse a cualquier cosa, ya sea ropa o la piel de una persona. Puede volar por los conductos eléctricos de una pared para llegar donde quiera en un edificio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test