Traducción para "discourage me" a español
Discourage me
Ejemplos de traducción
“You're probably just trying to discourage me,”
—Probablemente sólo estás tratando de desanimarme.
‘You’re saying all this to discourage me and make me go home.’
– Todo esto lo dice usted para desanimarme y para que me vaya a casa.
"It was not clever from the point of view of wishing to discourage me." "Possibly. But I am sure,"
—Pues no lo fue tanto, si lo que pretendía era desanimarme. —Posiblemente.
The poem was long enough to discourage me from trying to copy it into my notebook.
El poema era lo suficientemente largo para desanimarme de intentar copiarlo en mi libreta.
If he was telling me all this in order to discourage me, he had chosen the wrong route.
Si me contaba aquello con el fin de desanimarme había escogido el camino equivocado.
"I'll have to charge you seventy-five pence," she tried to discourage me.
—Voy a tener que cobrarle setenta y cinco peniques —dijo tratando de desanimarme.
They never actually tried to discourage me from studying, but I could always tell they thought I wouldn't make it, not having been to grammar school.
En realidad jamás trataron de desanimarme para que no estudiara, pero yo estaba convencido de que ellos no creían que lo consiguiera, ya que no había ido a la escuela primaria.
So even here, within striking distance of the little town I had circled on my map in Boston, they were trying to discourage me.
De modo que incluso ahí, a escasa distancia de la pequeña ciudad que había marcado en mi mapa en Boston, intentaban desanimarme.
Here I built roads and dwellings—a whole city, in fact—for a society of small brown ants, whose reluctance to inhabit it never discouraged me.
Allí hacía yo caminos y viviendas, toda una ciudad, para una sociedad de pequeñas hormigas pardas cuya resistencia a habitarla nunca consiguió desanimarme.
“Can't discourage me!” laughed Howland cheerfully. “You know I never cared much for theaters and girls,” he added slyly, giving Gregson a good-natured nudge. “How about 'em up here?”
—No podría usted desanimarme —dijo Howland alegremente—. Usted sabe que yo no me he preocupado mucho de teatros ni de muchachas —añadió socarronamente dando un codazo amistoso a Gregson—. ¿Qué hay aquí de eso?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test