Traducción para "dictum" a español
Ejemplos de traducción
sustantivo
Additionally, we have incorporated in this Report, to the extent possible, valuable input from the National Commission for Human Rights, the dictum of which was asked for, according to statutory regulations.
Además, en la medida de lo posible, hemos incluido en el presente informe la valiosa información facilitada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos, cuyo dictamen se solicitó de acuerdo con la normativa vigente.
This is manifested, for example, by the linkage which already exists in Part Two between countermeasures and dispute settlement, and also by the linkage that the States participating in the Vienna Conference on the Law of Treaties insisted on creating between invocation of jus cogens under articles 53 and 64 and dispute settlement. Cf. also the dictum of the Arbitral Tribunal in the Rainbow Warrior case, para. 269 above.
Así se pone de manifiesto, por ejemplo, en el vínculo que ya en la Segunda parte se establece entre las contramedidas y el arreglo de controversias, y también en la relación que los Estados participantes en la Conferencia de Viena sobre el Derecho de los Tratados insistieron en establecer entre el jus cogens según los artículos 53 y 64 y el arreglo de controversias Véase asimismo el dictamen del Tribunal de Arbitraje en el caso del Rainbow Warrior, párr. 269 supra.
This was the category which the Court seemed to have in mind in its dictum in the Barcelona Traction case.
Esta es la clase de normas que tenía presentes, al parecer, la Corte en el dictamen que emitió en el asunto Barcelona Traction.
This dictum of the Court implies that good faith applies also to unilateral acts.See M. Virally, review Essay of E. Zoller, La bonne foi en droit international public, 1977, in Am. J. Int'l L., vol. 77, p. 130.
Ese dictamen de la Corte implica que la buena fe se aplica también a los actos unilateralesVéase M. Virally, reseña del ensayo de E. Zoller, La bonne foi en droit international public, 1977, en American Journal of International Law, vol. 77, pág. 130.
That dictum was of the utmost importance for the treatment of item 2 of the new agenda, but it was also valid for all other items in which reference was made to countries.
Este dictamen es de la mayor importancia para el tratamiento del tema 2 del nuevo programa, pero es válido también para todos los temas en que se haga alusión a países.
Formally this falls within the scope of the secondary rules of responsibility, since it relates to a situation where State responsibility prima facie arises in terms of the draft articles, but the draft articles go on expressly to exclude that responsibility. See the dictum of the International Court in the Case concerning the Gabcikovo-Nagymaros Project, quoted in para. 226 above.
Formalmente este caso está dentro del ámbito de las normas secundarias de responsabilidad, puesto que se refiere a una situación en que la responsabilidad del Estado prima facie se plantea en los términos del proyecto de artículos, pero a continuación el proyecto excluye expresamente dicha responsabilidad Véase el dictamen de la Corte Internacional en el caso del proyecto Gabcikovo–Nagymaros (Case concerning the Gabcikovo–Nagymaros Project), citado en el párrafo 226 supra.
However, it should be noted that while Slovakia’s later breach of the Treaty was “caused” by Hungary’s earlier breach (in the sense of it being a causa sine qua non), it was not caused by the earlier breach in the sense of the Chorzów Factory dictum.
No obstante, cabe señalar que si bien la ulterior violación del Tratado por parte de Eslovaquia fue “causada” por la anterior violación por parte de Hungría (en el sentido de ser una causa sine qua non), no fue causada por la violación anterior en el sentido expresado en el dictamen de caso Chorzów Factory.
This debate has raged for over 1,400 years, from the earliest days of the church, but now the Fifth Lateran Council has reaffirmed Saint Cyprian's famous dictum,
Este debate ha causado furor por más de 1.400 años, desde los primeros días de la Iglesia, pero ahora el Quinto Concilio Laterano ha reafirmado el famoso dictamen de San Cipriano,
- ...that was crazy. - I mean like the dictum was there's no action at a distance.
Es como un dictamen que no hay acción a la distancia.
It's an internal dictum.
Es un dictamen interno.
The dictum of the Secretary of the Treasury and the command of the American people.
El dictamen del Secretario del Tesoro y el mandato del pueblo americano.
Anyhoo, the perennial dictum is to spread goodwill towards all men.
De todas maneras, el dictamen perenne es hacer el bien a todos los hombres.
Tracy Jordan is ironically reappropriating his bad past behavior as a commentary on Fitzgerald's dictum that there are no second acts in American life.
Tracy Jordan está reapropiándose irónicamente de su pasada mala conducta, como un comentario sobre el dictamen de Fitzgerald del que no hay segundos actos en la vida americana.
The boy seemed reassured by his father's dictum.
El niño parecía tranquilizado por el dictamen de su progenitor.
No modern weapons were allowed by Madame Guderian, and we have followed her wise dictum.
—Ningún arma moderna ha sido permitida nunca por Madame Guderian, y nosotros hemos seguido su juicioso dictamen.
But if we accept this dictum we need have no more fear of 'mysteries': these become thenceforth merely obstacles."
Pero si aceptamos el dictamen, no podemos seguir temiendo a los «misterios»: en adelante, estos se convertirán en simples obstáculos.
The meal I intended to cook for her and the homely dictum of my friend distracted me and for the moment Adam was not on my mind.
La cena que pensaba prepararle a Miranda y el dictamen manido de mi amigo me distrajeron y, por un momento, Adán dejó de ocupar mi pensamiento.
The elf-king almost shouted those very words, the dictum of the orb. They beat in him like the rhythm of his own heart.
El rey elfo casi gritó aquellas mismas palabras, el dictamen del Orbe, que martilleaban en su interior como el latido de su propio corazón.
All the Murrays said things, according to their separate flavour, but for some reason Andrew's dictum rankled with the keenest venom in Emily's bruised spirit.
Todos los Murray opinaron según su particular idiosincrasia, pero, por alguna razón, el dictamen de Andrew fue el que más veneno dejó en el espíritu herido de Emily.
At which imperious dictum Professor Majik Solanka, who had wanted to be a sex object all his life, felt quite absurdly pleased.
Ese dictamen imperioso satisfacía bastante absurdamente al profesor Malik Solanka, que había deseado toda su vida ser un objeto sexual.
I’m always a trifle worried by Our Lord’s dictum, “Woe unto you when all men shall speak well of you.”’ He turns to Lewis.
Siempre me siento enormemente preocupado por el dictamen de nuestro Señor. «Males te vendrán cuando todos hablan bien de ti». Se dio la vuelta hacia Lewis y le dijo:
Our cognitive interpretation system is what tells us what the parameters of our possibilities are. And since we have been using that system of interpretation all our lives, we cannot possibly dare to go against its dictums.
Nuestro sistema de interpretación es lo que nos dice cuáles son los parámetros de nuestras posibilidades, y cómo hemos estado utilizando ese sistema de interpretación toda la vida, no nos atrevemos a ir contra sus dictámenes.
I don’t know, but I think perhaps by then I had absorbed Wheeler’s dictum about how we all carry our probabilities in our veins and so on, and I was more or less convinced that I knew how to apply this to myself;
No sé, creo que a aquellas alturas ya tenía asumido el dictamen de Wheeler de que los individuos llevan sus probabilidades en el interior de sus venas y todo eso, y estaba más o menos convencido de saber aplicármelo a mí mismo;
sustantivo
While in the idealized world of international forums it was possible to go beyond the concept of citizenship, in the real world Hannah Arendt's dictum that the right to citizenship was the right to have rights still held true.
Si bien en el mundo idealizado de los foros internacionales cabe ir más allá del concepto de la ciudadanía, en el mundo real sigue siendo cierto el dicho de Hannah Arendt de que el derecho a la ciudadanía es el derecho a tener derechos.
The historian Churchill thought of Burke's dictum, 'If I cannot have reform without justice, I will not have reform', but the politician Churchill concluded that with the war requiring unity, it was best not to moralize aloud."
Churchill, el historiador, recordó el dicho de Burke: si no puedo introducir reformas sin justicia, no habrá reformas, pero, como político, Churchill pensó que, en vista de que la guerra exigía la unidad, más valía no dar lecciones de moral.
In a similar vein, we must uphold the dictum that “the survival of every man, woman and child enhances me”.
De manera similar, debemos mantener el dicho de que “la supervivencia de cada hombre, cada mujer y cada niño me fortalece”.
This is yet another illustration of the dictum that where there is a will, vision and statesmanship, a way forward will be found.
Este es un ejemplo más del dicho de que cuando hay voluntad, visión de futuro y capacidad de estadista en los dirigentes, se puede encontrar un camino.
We believe in the veracity of the Roman writer Pliny the Elder's classical dictum: "There is always something new out of Africa".
Creemos en la veracidad del dicho clásico del escritor romano Plinio el Viejo: "Siempre hay algo nuevo que sale de África".
No one disputes the dictum that prevention is better than cure.
Nadie pone en tela de juicio el dicho de que es mejor prevenir que curar.
With regard to reparation for damage suffered as a result of racial discrimination, under the Islamic sharia the payment of reparation is a general principle derived from the Prophet's comprehensive dictum: "There shall be no infliction of damage or reciprocal damage."
65. Por lo que respecta a la indemnización por los daños sufridos como consecuencia de la discriminación racial, en virtud de la ley cherámica el pago de indemnización es un principio general derivado del dicho general del Profeta: "No se infligirán daños ni daños recíprocos".
We could appropriately recall the dictum: “Paradise is at the feet of mothers”.
Y no está fuera de lugar traer aquí la sabiduría del dicho de que "el paraíso está a los pies de las madres".
The situation of the family is precious in Guyana, a land of six peoples who nevertheless have one destiny, for we subscribe to the dictum that a nation is as strong as its families.
La situación de la familia es muy valorada en Guyana, una tierra en la que viven seis pueblos pero con un solo destino, pues suscribimos el dicho de que una nación es tan fuerte como lo sean sus familias.
Dutch Schultz was violating the dictum of,
Dutch Schultz estaba violando el dicho de,
‘You remember Skobeloff’s dictum?’
—¿Recuerdas aquel dicho de Skobeloff?
There's a dictum that hard cases make for bad law.
Hay un dicho que reza: los casos difíciles ahondan la injusticia.
You will be familiar with the dictum of Socrates that the unexamined life is not worth living.
Seguro que conoce usted el dicho socrático de que no vale la pena vivir una vida sin introspección.
Beza built on Hotman’s dictum that “a people can exist without a king .
Beza edificó sobre el dicho de Hotman de que «un pueblo puede existir sin un rey...
Ro wants to rebuild India on Jesus’ dictum, “Love your neighbor as yourself.”
Ro quería reedificar a la India sobre el dicho de Jesús: «Ama a tu prójimo como a ti mismo».
I believe there’s some sort of propaganda dictum to the effect that a lie, spoken with conviction enough, becomes true.
Creo que existe cierto dicho propagandístico sobre el efecto que una mentira, dicha con suficiente convicción, produce; se convierte en una verdad.
The apposite Aht dictum here being quote “The sated ghost cannot see secret things.”
El dicho aht adjunto que aquí se cita es: «El fantasma saciado no puede ver cosas secretas».
Treasures can be hidden within a drab and unpretentious shell, said one popular Bene Gesserit dictum.
«Es posible ocultar tesoros en el interior de una concha deslustrada y carente de pretensiones», rezaba un dicho popular de la Bene Gesserit.
sustantivo
It notes that the well-known dictum of the International Court in the Barcelona Traction case supports the notion of obligations erga omnes, I.C.J. Reports 1970, p. 33.
Señala que la conocida sentencia de la Corte Internacional de Justicia sobre el caso relativo a la Barcelona Traction reafirma el concepto de la obligación erga omnes I.C.J. Reports 1970, pág. 33.
As the Special Rapporteur had noted, the topic “Diplomatic protection” involved mainly codification and its customary origin had been shaped by the dictum in the Mavrommatis Palestine Concessions case.
Como dijo el Relator Especial, el problema de la protección diplomática es un problema fundamentalmente de codificación y su origen consuetudinario quedó de manifiesto en los considerandos de la sentencia dictada en el asunto Mavrommatis.
50. Mr. Saripudin (Indonesia) said that the special and particular case of the Falkland Islands demonstrated the truth of the dictum that there were no universal criteria that could be applied to every decolonization question.
50. El Sr. Saripudin (Indonesia) dice que el caso especial y particular de las Islas Malvinas (Falkland Islands) demuestra la veracidad de la sentencia de que no hay criterios universales que puedan aplicarse a todas las cuestiones de descolonización.
With dark memories of a rigid dictum
Con recuerdos oscuros de una sentencia rígida
He remembered the dictum of Rolf Levandow.
Recordó la sentencia de Rolf Levandow.
This dictum must be taken more or less literally.
Esta sentencia debe tomarse más o menos literalmente.
A perfect example of Wilde’s dictum: ‘All art is quite useless.’
Un ejemplo perfecto de la sentencia de Wilde: «Todo arte es inservible».
“You gotta make me first,” I said, remembering Atticus’s blessed dictum.
—Primero tienes que obligarme —contesté, recordando la bendita sentencia de Atticus.
Reynolds’s dictum was that reality was a fact-pattern the bulk of which was entropic and random.
Reynolds tenía una sentencia que decía que la realidad era un patrón de datos cuya mayor parte era entrópica y aleatoria.
Henry Clinton was Jean Louise’s own kind, and now she did not consider the dictum particularly harsh.
Henry Clinton era de su clase, y a Jean Louise aquella sentencia ya no se le hacía particularmente dura.
This dictum Aunt Livilla policed rigorously, having the same ideas as Drusilla about what unmarried ladies should read.
Tía Livilla respetaba rigurosamente esta sentencia, pues tenía las mismas ideas que Drusilla acerca de lo que podía leer una dama no casada.
In New York, as in London, it seemed the dictum of the old British prime minister held good: “Every man has his price.”
En Nueva York, como en Londres, parecía que la sentencia del antiguo primer ministro británico conservaba vigencia: «Todo hombre tiene un precio».
Once again I recalled the dictum of Mus5 Soseki: 'Tou are called upon to counsel and advise, and so, in fact, you may help to propose the ends that are later proposed to you.
Una vez más recordé la sentencia de Musó Soseki: «Está encargado de aconsejar y asesorar y así puede usted ayudar a proponer los fines que más tarde le serán propuestos a usted…».
sustantivo
But these people apparently subscribe to the dictum that a lie repeated often enough will be believed.
Pero esas personas aparentemente suscriben el aforismo según el cual una mentira reiterada con la suficiente frecuencia termina por ser aceptada como verdad.
— Bene Gesserit Dictum
Aforismo Bene Gesserit
Number 3 was a dangerous dictum.
El número tres era un aforismo peligroso.
— Basic Bene Gesserit Dictum
Aforismos básicos de la Bene Gesserit
— Bene Gesserit Dictum, The Principles of Control
Aforismo Bene Gesserit, Los principios del control
Cherchez la femme was a handy little dictum perhaps used more often by the Sûreté than by the 87th.
Lo de Cherchez la femme era un pequeño y práctico aforismo quizá más al uso de la Sûreté que de la Comisaría 87.
The concept is quite similar to Heraclitus’s mysterious dictum, ‘Mortals and immortals, alive in their death, dead in each other’s life.’
El concepto es muy semejante al misterioso aforismo de Heráclito: «Mortales e inmortales, vivos en su muerte, muerto cada uno en la vida del otro».
They were demonstrating, far more skillfully than many philosophers of Dara, the ideals behind Kon Fiji’s dictum that strangers should be honored as the gods.
Estaban poniendo en práctica, mejor que muchos filósofos de Dara, los ideales que sustentaban el aforismo de Fiji: es preciso honrar a los extranjeros como a los dioses.
Instead, educational acts were enforced, slowly, step by step, in tune with general opinion on the issue, in accord with the dictum that politics is the art of the possible.
En cambio, lentamente, paso a paso, la educación ha ido imponiéndose, de acuerdo con la opinión general sobre el problema, el aforismo de que la política es el arte de lo posible.
Now I found great confirmation for Leonardo's dictum that the grimaces of agony and ecstasy are almost indistinguishable, though I noted many an interesting trace of surprise, fear, and rage.
Entonces encontré una clara confirmación del aforismo de Leonardo según el cual los gestos de agonía y éxtasis son casi imperceptibles, pero noté muchos signos de sorpresa, temor y rabia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test