Traducción para "damn business" a español
Ejemplos de traducción
None of your damn business.
Nadie de tus malditos negocios.
It is only business Damn business.
Es sólo negocios malditos negocios.
It's not your damn business.
No es tu maldito negocio.
I quadrupled his damn business.
Cuadrupliqué su maldito negocio.
We know more about this damn business than you'll...
Sabemos más de este maldito negocio que tú...
Absolutely loathsome, the whole damned business. Hmm.
Absolutamente asqueroso, todo el maldito negocio.
Forget about the damn business.
Olvídate de los malditos negocios.
You're right, it ain't any of your damn business.
Tienes razón, no es ningún maldito negocio.
I should just quit this damn business.
Debería dejar este maldito negocio.
None of your god damn business, Duke.
No es de tu maldita negocio, Duke.
Way I figure it, you can bet against Bannock on the way down, then use the money you make to buy the whole damn business at ten cents on the dollar, five if you’re lucky.’ ‘So why me?
Tal como lo veo, puedes apostar en contra de Bannock jugando a la baja, y luego utilizar el dinero ganado para comprar todo el maldito negocio a diez centavos por dólar, cinco, si tienes suerte. —¿Y por qué yo?
And as long as we're talking straight here, let me tell you I feel sick at heart at this happening to Bern, and at the same time I feel a sense of relief that we don't have to go around and around for months and months fighting over how to split the damned business up." "Okay.
Y puesto que aquí estamos hablando con toda franqueza, permíteme que te diga que me siento muy apenado por lo que le ha ocurrido a Bern, y que al mismo tiempo noto una sensación de alivio al pensar que no tendremos que pasar meses y meses peleando por la manera de partir de una vez ese maldito negocio.
“That’s none of your damn business.
—Ese asunto no es de su incumbencia.
Not that it’s any of your damn business.”
Eso tampoco es de su incumbencia.
“It’s a none of your damn business.”
—Quiere decir que no es un asunto de tu incumbencia.
   “None of your damned business. Gavin, listen to me.
—No es de tu incumbencia. Escúchame, Gavin.
It was none of his damn business, Barbara thought.
Barbara pensó que aquello no era de su incumbencia.
His friend added, “And it’s none of your damn business.”
—Y no es de su incumbencia —añadió el amigo.
It’s none of your damn business how old I am!
No es en absoluto de su incumbencia la edad que yo tenga.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test