Traducción para "crime novel" a español
Ejemplos de traducción
Amateur detectives, readers of crime novels, insane people, mediums, ... or simply practical jokers.
Detectives aficionados, lectores de novelas policiacas, locos, mediums, ...o simplemente bromistas. Ése es su caso.
You really must stop reading those human crime novels Chief O'Brien gives you.
No siga leyendo esas novelas policíacas que el jefe O'Brien le deja.
Those next door only buy crime novels.
Sólo compran novela policíaca.
Everyone knows that. It's in all the crime novels.
Está en todas las novelas policíacas.
- I read 20th-century crime novels:
- Leo novelas policíacas de siglo XX.
Crime novels are less compromising than literature.
Las novelas policíacas son menos comprometidas que la literatura.
Quark, listen. I'm working on a crime novel, but I've hit a wall in my writing.
Estoy escribiendo una novela policíaca pero he llegado a un punto muerto.
Three hundred and eighty-six true crime novels, forty-six phone books, twenty-two years of newspapers.
Trescientas ochenta y seis novelas policíacas, cuarenta y seis guías telefónicas, 22 años de periódicos.
Write crime novels like all the other retired cops?
¿Escribir novelas policíacas al igual que todos los policías jubilados?
‘A crime novel, you mean?’
—¿Querrás decir una novela policiaca?
Perhaps it will be a very philosophical crime novel?
¿Y si fuera una novela policiaca filosófica?
‘I’m not writing a crime novel.’
—No pienso escribir ninguna novela policiaca.
‘What are you working on these days?’ ‘A crime novel.’
—¿Qué estás haciendo ahora? —Una novela policiaca.
What you should write is a crime novel.
—Lo que vas a escribir es una novela policiaca.
You know, a warm, fuzzy ending doesn't really make sense for a gritty crime novel.
Ya sabes, un caliente y borroso final en realidad no tiene sentido para una áspera novela negra.
I-I lent her a copy of The Thin Man, my favorite crime novel.
II le prestó una copia de La cena de los acusados, mi novela negra favorito.
Haven't you read any crime novels?
¿No habéis leído cualquier novela negra?
For some reason, they do meatballs and crime novels better than anyone else.
Por alguna razón, hacen albóndigas y novela negra mejor que nadie.
I read crime novels, you know.
—Es que leo novelas negras, ¿sabe?
“I’ve heard she’s writing a crime novel!
—He oído por ahí que está escribiendo una novela negra.
— Some asshole who writes crappy crime novels. — What’s his name? — Tom Brennan.
«Es un gilipollas que escribe novela negras cutres.» «¿Cómo se llama?» «Tom Brennan.»
These days, it is a given that the crime novel is capable of shining a light on society, of illuminating us to ourselves.
Actualmente, se da por hecho que la novela negra es capaz de analizar la sociedad, de arrojar luz sobre nosotros mismos.
Dad used the payoff dough well: he wrote a crime novel, which wasn’t too bad.
Papá hizo bastante buen uso de la pasta del finiquito: escribió una novela negra que no era demasiado mala.
but the modern crime novel asks to be judged not by Sam Spade but by Perry Mason, who presents traditional criticism with a total blank.
pero la moderna novela negra no pide que se la compare con Sam Spade, sino con Perry Mason, del todo inmune a la crítica tradicional.
He wanted to grab the sack of oranges and beat her with them, like he’d read about a man doing to a woman in a crime novel his father had.
Quería coger el saco de naranjas y darle una paliza con ellas, como había leído en una novela negra que tenía su padre.
At its best, the contemporary crime novel tells us how our society works, revealing its social strata and its patterns.
La mejor novela negra contemporánea nos enseña cómo funciona nuestra sociedad, poniendo de manifiesto los estratos y patrones sociales.
To top it all, there was even some sort of bookcase in the room: old brewery cases stacked one on top of the other, crammed with crime novels and a series of Dostoevsky’s collected works.
Incluso había una especie de librería, antiguas cajas de cerveza apiladas, llenas de novelas negras y una colección de las obras completas de Dostoievski.
All the fantasy weapons of crime novels and spy movies were here, laid out on tables, and every weapon on display had killed a man or woman.
Allí estaban todas las armas fantásticas de las novelas negras y las películas de espionaje, dispuestas en mesas, y cada arma exhibida había matado a un hombre o una mujer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test