Traducción para "consolidation" a español
Consolidation
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
(a) Consolidation of accounts
a) Consolidación de cuentas
(a). Consolidation of democracy
a. Consolidación de la democracia
Throughout those paragraphs, the references to "consolidation" are to be replaced with "substantive consolidation".
10. En estos párrafos, sustitúyase siempre "consolidación" por "consolidación patrimonial".
Expedite ministerial consolidation: The planned ministerial consolidation should be expedited.
:: Se debe acelerar la consolidación ministerial: Se debería acelerar la consolidación ministerial proyectada.
And what about consolidation?
¿Y la consolidación?
"Realistic Debt Consolidation."
- "Consolidación de Deudas Realística" Nos encontramos con--
- No, consolidation of power.
- No, la consolidación del poder.
It's all about consolidation.
Todo es acerca de consolidación.
- Something about consolidation.
Algo sobre la consolidación. ¿Entonces?
Data consolidation complete.
KIAKRA COMPUTADORA: Consolidación de datos completa.
"Credit consolidation instruments."
"Instrumentos de consolidación de crédito".
There'll be the usual consolidation
Estará la consolidación usual,
Equipment check and consolidate.
Comprobación de equipo y consolidación.
Consolidation of authority.
«Consolidación de la autoridad.»
The official term was – “consolidation.”
El término oficial era «consolidación».
the decades of consolidation and achievement;
las décadas de consolidación y éxito;
Expansion, consolidation, elimination.
Expansión, consolidación, eliminación.
This was a period of consolidation and preparation.
Aquél era un período de consolidación y preparación.
. . . this is an age of consolidation, my friends.
—… ha llegado el momento de la consolidación, amigos míos.
CONSOLIDATION OF UTILITIES IMMINENT
INMINENTE CONSOLIDACIÓN DE EMPRESAS DE SERVICIOS PÚBLICOS
“It’s called molecular consolidation theory.
—Se denomina la teoría de la consolidación molecular.
The consolidation of the revolution around the country is uneven.
La consolidación de la revolución en todo el país es desigual.
sustantivo
I'm working on the biggest consolidation of drug enterprises anybody has ever seen.
Estoy trabajando en la mayor unión de producción de drogas que nadie jamás haya visto.
If we leave Berlin, the Soviet Union is then free to consolidate its empire behind a closed border.
Si abandonamos Berlín la Unión Soviética tendrá las manos libres para consolidar su imperio detrás de una frontera cerrada.
As long as the West remains, the Soviet Union cannot consolidate her colonies behind closed doors and is faced with living with exposure of her way of life.
Mientras el Oeste permanezca en la ciudad, la Unión Soviética no puede consolidar sus colonias a puerta cerrada y se encuentra en el caso de tener que vivir exhibiendo su estilo de vida.
For this shadow had never known a Sir Ernest Oppenheimer, and there had never been a Consolidated Diamond Mines of South West Africa, nor a government to approve their amalgamation of coastal mining interests.
Porque esta sombra nunca había conocido a un Sir Ernest Oppenheimer, y nunca había existido una Unión Minera de Diamantes del África del Sudoeste, ni un gobierno que aprobara esa gran compañía de intereses de la costa.
After the collapse of the Soviet Union, the American political economy had set about consolidating its gains, enlarging its markets, securing its profits, and demoralizing its few remaining critics.
Tras el derrumbamiento de la Unión Soviética, la economía política norteamericana se dispuso a consolidar sus ganancias, ampliar sus mercados, afianzar sus réditos y desmoralizar a los pocos críticos que le quedaban.
As well, uniformed drivers for the VIPs-of which Sam was not one-and unidentified men holding up mysterious notices, labelled in capitals. MR. WILSON was one; and ABDUL AZIZ CONSOLIDATED TRADERS another.
también chóferes uniformados para personalidades de alto rango —entre las que Sam no se contaba— y hombres anónimos que sostenían en alto misteriosos carteles escritos en mayúsculas, SEÑOR WILSON, rezaba uno de ellos, y en otro se leía UNIÓN DE COMERCIANTES ABDUL AZIZ.
He had been informed that the think tank would meet six times this year, for two days on each occasion, at the end of which they would deliver to the president of the Commission a paper with the findings of their analyses, and suggestions for resolving the crisis and consolidating the Union.
Estaba informado de que ese nuevo think-tank se reuniría seis veces ese año, dos días cada vez, para, al final, entregar al presidente de la Comisión un documento con los resultados de sus análisis y propuestas para salir de la crisis y para estabilizar la Unión.
In Russia he joined the Communist Party, fought in the siege of Petrograd during the civil war, was commissioned to examine the archives of the tsarist secret police (and wrote a treatise on state oppression), headed the administrative staff of the executive committee of the Third—Communist—International and participated in its first three congresses, and, distressed by the mounting barbarity of governance in the newly consolidated Union of Soviet Socialist Republics, arranged to be sent abroad by the Comintern in 1922 as a propagandist and organizer.
En Rusia se afilió al partido comunista, luchó en el sitio de Petrogrado durante la guerra civil, se le encargó el examen de los archivos de la policía secreta zarista (y escribió un tratado sobre la opresión estatal), encabezó la unidad administrativa del comité ejecutivo de la Tercera —comunista— Internacional, participó en sus tres primeros congresos y, afligido por la creciente barbarie del gobierno en la recién consolidada Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, logró que el Komintern lo enviara al extranjero como organizador y propagandista en 1922.
By uniting the Sarmiento and Monroy patrimonies, forty-nine hectares were joined, those remaining were deeded to agrarian communities, one came out well with God and the Devil and offered an example of social solidarity by sacrificing something in order to save something, and the condition was the consolidation of protected lands through the marriage of a twelve-year-old girl, Sibila Sarmiento, and a forty-three-year-old man, Max Monroy, by means of matrimonial documents that could be disputed given the age of one contracting party but existed by virtue of the dishonesty of civil and ecclesiastical authorities in the desolate fields of central Mexico and, above and beyond everything else, even though one contracting party was a minor, the union of fortunes was consummated and the foresight of Doña Concepción, Antigua Concepción, proved correct: “I have what I want: The lands are ours and we can parcel them out;
Uniendo el patrimonio de los Sarmiento y el de los Monroy se juntaban cuarenta y nueve hectáreas, se titulaban las hectáreas sobrantes a nombre de las comunidades agrarias, se quedaba bien con Dios y con el Diablo, se daba un ejemplo de solidaridad social sacrificando algo para salvar algo y la condición era la reunión de las tierras a guardar con el matrimonio de una niña de doce años, Sibila Sarmiento, y un hombre de cuarenta y tres, Max Monroy, mediante actas matrimoniales que podían ser disputadas dada la edad de la contrayente pero que existían en virtud de la deshonestidad de autoridades civiles y eclesiásticas de los desolados campos del centro de México y que, por encima de todo, aunque la contrayente fuera menor de edad, consumaba la unión de las fortunas y acertaba en las previsiones de doña Concepción, la Antigua Concepción: “A mí mis timbres: las tierras son nuestras y las podemos repartir;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test