Traducción para "console yourself" a español
Console yourself
Ejemplos de traducción
But console yourself that you can give vent to a full temper tantrum when I let you go—in the morning.
Pero consuélate: podrás tener un ataque de rabia cuando te deje partir… mañana.
And if it tortures you to know that another man was with her in her life, console yourself with this: he only knew her but the once, though for weeks afterward, Orem had only to think on some moment of that night with Beauty and his body would be roused, would violently spend itself, all in a few seconds from the memory of it.
Y si te tortura saber que en su vida otro hombre estuvo con ella, consuélate pensando que sólo la tuvo en ese momento, y que durante semanas Orem no supo hacer más que pensar en esa noche con Belleza. Y cada vez que lo hacía su cuerpo se erguía y se derramaba en sí violentamente de sólo recordarlo.
"Yeah," he say, he knowed what I meant, an then his men grapped us up an haul us back to the village under armed guard. The cookin cauldron is bubblin an steamin to beat the band an they has got us tied to stakes in the groun an the outlook is somethin less than rosy. "Well, old sport," Big Sam say, "this is a unfortunate turn of events indeed. But look at it this way, you will at least be able to console yourself by the knowledge that you have fed a hungry mouth or two.
—contesté yo. —Por supuesto que lo comprendo —me contestó Big Sam. Acto seguido sus hombres nos agarraron y nos condujeron de vuelta a la aldea, sin quitarnos ojo de encima. Al llegar nos ataron a unos postes frente a la caldera, que seguía hirviendo y echando humo. Las cosas se habían puesto otra vez muy negras. —Es una lástima que esto termine así, muchacho —dijo Big Sam—, pero consuélate pensando que habrás dado de comer a un par de bocas hambrientas.
Console yourself with a slave-girl.”
—Tendrás que consolarte con una esclava.
“You can console yourself with that,” Nur said, and he laughed.
—Puedes consolarte pensando esto —dijo Nur, y se echó a reír—.
“What about consoling yourself with the knowledge that you’ve been instrumental in preventing the illegal occupation?”
¿No puedes consolarte con la idea de que has sido providencial para impedir la ocupación ilegal?
‘I always wanted a sister,’ he murmured, ‘and while I may be a little premature you can at least console yourself, mother dear, that you haven’t lost a son but gained a neuter.’
—Yo siempre había querido tener una hermana -murmuró-, y aunque quizá yo sea un poco torpe, al menos puedes consolarte, querida madre, pensando que, más que perder un hijo, has ganado un neutro. Pero no acabó aquí la cosa.
It never would occur to me to imagine that you would be able to console yourself because of Juan someday with someone else, even though naturally you will do it, because we all end up doing it, but it will be something else. I mean that you don’t do it deliberately the way someone closes a door, like Nicole.
pero no sería para consolarnos recíprocamente, jamás se me ocurriría imaginar que podrías consolarte algún día de Juan con algún otro, aunque naturalmente lo harás porque todos acabamos haciéndolo, pero será otra cosa, quiero decir que no lo harás deliberadamente como quien cierra una puerta, como Nicole.
She thinks, I’m not going to see any of this, asshole, I’m going to squeeze all of that money out of you, one way or another, and I’m going to get myself far away from you, forget you immediately, and you, to console yourself for having been betrayed, you can just drive off in a van, since that seems to amuse you so much.
Y piensa: No pienso ver nada de nada, imbécil, te haré soltar toda esa pasta, de un modo u otro, y me las voy a pirar bien lejos de ti, te olvidaré instantáneamente, y tú, para consolarte de haberte tragado el marrón, podrás viajar en camión, ya que parece divertirte tanto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test