Traducción para "complying with" a español
Ejemplos de traducción
Yes, Costa Rica is complying with Agenda 21.
Costa Rica sí está cumpliendo con el Programa 21.
Now we must ask: Are we complying?
Pregunto entonces: ¿Lo estamos cumpliendo?
The agenda then made out has been complied with.
La agenda trazada se ha venido cumpliendo.
808. The Administration informed the Board that it was complying with this recommendation.
La Administración informó a la Junta de que estaba cumpliendo esa recomendación.
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level.
Se afirmó que ese requisito ya se estaba cumpliendo en el plano bilateral.
721. Nicaragua is complying with the Court's decision.
721. La sentencia dictada por la Corte se está cumpliendo.
However, a number of bodies were not complying with the resolution.
Sin embargo, varios órganos no están cumpliendo la resolución.
The Logistics Base is complying with this requirement.
La Base Logística está cumpliendo con la recomendación.
In this regard, Ecuador is complying appropriately with its obligations.
El Ecuador está cumpliendo adecuadamente con sus obligaciones a este respecto.
However, it was not known whether those guidelines were being complied with.
Con todo, no se sabe si se están cumpliendo esas directrices.
Stu was complying with some technicality in his trust.
Stu estaba cumpliendo con un tecnicismo de su fideicomiso.
"we are complying with rules and so what happens?"
"Estamos cumpliendo con las reglas y ¿qué va a pasar?"
His family was murdered, and he was complying with our traditions.
Su familia ha sido asesinada, y él estaba cumpliendo con sus tradiciones.
Complying with the state's unconstitutional invasion of my physical sovereignty.
Cumpliendo con la intromisión inconstitucional del estado sobre mi soberanía física.
I'm not satisfied that the prosecution is complying with its discovery obligations.
No creo que la acusación esté cumpliendo con su obligación de exhibir las pruebas.
Thing is, if you're complying with our demands, why are you still here?
La cosa es, si ustedes están cumpliendo con nuestras peticiones, ¿Por qué siguen aquí?
I'm complying with the law.
Estoy cumpliendo con la Ley.
We're complying with your orders.
Estamos cumpliendo con sus órdenes.
-They are complying with the ban.
- Están cumpliendo con la prohibición.
Except to say he believed he was complying with the code.
Salvo que él en verdad creyó que estaba cumpliendo con el código.
So we’ve complied with the law.”
Así que estamos cumpliendo la ley.
Besides, we are complying with the ultimatum to stop eight miles before the Canal.
Además, estamos cumpliendo con el ultimátum de pararnos a doce kilómetros antes del Canal.
Generation after generation, as if complying with an unwritten rule, the men in the Kazanci family tree had died young.
Una generación tras otra, como cumpliendo una regla no escrita, los hombres de la familia Kazancı morían jóvenes.
It was easier to be a private soldier, to take each day as it came, to comply with orders, and not to have all the problems that came with decisionmaking.
era más fácil ser soldado y vivir al día cumpliendo órdenes, sin tener los problemas que planteaba la obligación de adoptar decisiones.
If he will not do that, then you must summon every cardinal (including me here at the abbey) to Valana to choose another successor of Saint Peter, complying in every way with existing legislation.
Si no lo hace, entonces hay que convocar a todos los cardenales (incluyéndome a mí, aquí en la abadía) para que acudan a Valana a elegir a otro sucesor de san Pedro, cumpliendo escrupulosamente con la legislación existente.
It was a good catch, Yossarian judged expertly, because the government did not have to release any information about the information they chose not to release, and it was impossible to know if anyone was complying with the liberalizing federal law called the Freedom of Information Act.
Era una buena pega, juzgó Yossarian expertamente, porque el gobierno no tenía la obligación de desvelar información alguna acerca de lo que no quisieran desvelar, así que era imposible saber si alguien estaba cumpliendo con la disposición federal llamada ley de Libertad de Información.
            “Only near the Ayuntamiento, where the priest was complying with his duties with the fascists, was there any ribaldry, and that came from those worthless ones who, as I said, were already drunk and were crowded around the windows shouting obscenities and jokes in bad taste in through the iron bars of the windows.
Solamente cerca del Ayuntamiento, en donde estaba el cura cumpliendo con su deber con los fascistas, había algún escándalo y provenía de aquellos sinvergüenzas, que, como he dicho, estaban ya borrachos y se apretujaban contra las ventanas, gritando groserías y bromas de mal gusto por entre los barrotes de hierro de las ventanas.
Rumors persist that a number of aces, complying with the new laws, were indeed inducted into (variously) the Army, the FBI, and the Secret Service during the late fifties, but if true the agencies employing their services kept the names, powers, and very existence of these operatives a closely held secret.
Persisten los rumores de que a finales de los cincuenta cierto número de ases, cumpliendo con las nuevas leyes, fueron de veras reclutados —indistintamente— en el ejército, el FBI y el servicio secreto; si es cierto que las agencias usaron sus servicios, mantuvieron los nombres, los poderes y la existencia misma de estos operativos bajo el máximo secreto.
Instead of having a skillful way of placing half a blade in the correct spot he relies on a tricky entry to place part of a blade anywhere above the neck, thus complying with the law which requires at least one entry by the matador, in order that, having gone in once, he may kill the bull with a descabello.
En lugar de utilizar de una manera hábil la media estocada, en el lugar correcto, recurre a una primera estocada en cualquier sitio, por encima del cuello, cumpliendo así el canon que exige al menos una estocada del matador. En seguida el torero tiene derecho de matar al toro con un descabello, y Barrera es el virtuoso actual del descabello, un golpe dado con la punta de la espada entre las vértebras cervicales para cortar la medula espinal;
Difficulties in complying with rights
Dificultades en el cumplimiento de estos derechos
Complied with co-financing agreements
Cumplimiento de los acuerdos de cofinanciación
Inability to comply
Incapacidad de cumplimiento
Those provisions must be complied with.
Esas disposiciones son de obligado cumplimiento.
Comply with processes.
Cumplimiento de los procesos.
But pausing was failure to comply, and the faintest throbs of a new headache joined the rhythm of his heart.
Pero una pausa significaba retrasar el cumplimiento de sus órdenes, y los débiles latidos anunciadores de un nuevo dolor de cabeza se unieron al ritmo de su corazón.
And so would any newspaper publicity about the Project—if we put you on trial for refusal to comply with a government order.
Y lo mismo cualquier publicidad periodística acerca del proyecto, caso de tener que someterle a usted a juicio por rehusar el cumplimiento de la orden estatal.
There would be time enough to utter words of farewell in the few days remaining until he had to comply with the law and return the children to the streets from which he had rescued them.
Tiempo habría de pronunciar sus palabras de despedida en los días que restaban para el cumplimiento de la ordenanza oficial de devolver a los chicos a las calles de las que los había rescatado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test