Traducción para "changed in ways" a español
Ejemplos de traducción
In the past 10 years, there have been three distinct developments that have changed the way in which young people's socialization and participation take place.
En los últimos 10 años, se han producido tres fenómenos bien diferenciados que han cambiado la forma en que se realiza la socialización y participación de los jóvenes.
The UNCTAD voluntary peer review for WAEMU in 2007 showed that the Union's competition rules changed the way member States handled competition cases.
El examen voluntario entre homólogos de la UEMAO realizado en 2007 en la UNCTAD indicó que las normas sobre competencia de la Unión habían cambiado la forma en que los Estados miembros tramitaban los casos de competencia.
The unprecedented exponential growth in telecommunications infrastructure and transmission capacity has changed the way businesses function in developed countries.
19. El crecimiento exponencial sin precedentes de la infraestructura de las telecomunicaciones y la capacidad de transmisión ha cambiado la forma de hacer negocios de los países desarrollados.
This process has also changed the way in which international businesses and multinational corporations are restructuring their activities.
Este proceso también ha cambiado la forma en que las empresas internacionales y multinacionales están reestructurando sus actividades.
53. Hurricane Ivan in 2004 has changed the way Cayman Government agencies prepare for natural disasters.
El huracán Iván, que azotó al país en 2004, ha cambiado la forma en que los organismos del Gobierno se preparan para enfrentar esos fenómenos.
The Rio Conference has, however, changed the way in which many of us now view environment and development issues.
Sin embargo, la Conferencia de Río ha cambiado la forma en que muchos de nosotros vemos ahora las cuestiones del medio ambiente y el desarrollo.
The new Aliens Act has also changed the way security cases and cases covered in the Act concerning special controls in respect of aliens (1991:572) are dealt with.
La nueva Ley de extranjería también ha cambiado la forma en que esos casos, así como los comprendidos en la Ley de controles especiales de extranjeros (1991:572), son abordados.
49. Modernization, rural-urban migration and low fertility rates have changed the way in which older persons and their families interact with and care for one another.
La modernización, la migración del campo a la ciudad y las bajas tasa de fecundidad han cambiado la forma que tienen las personas mayores y sus familias de interactuar y cuidarse mutuamente.
UNFPA has changed the way that interest earned on trust fund balances is credited to individual trust funds.
El FNUAP ha cambiado la forma en que los intereses devengados por los saldos de los fondos fiduciarios se acreditan a cada uno de estos fondos.
Better communication networks, increased access to information owing to technological infrastructure, and the Internet, have changed the way the United Nations carries out its work.
El mejoramiento de las redes de comunicaciones y la facilitación del acceso a la información gracias a la infraestructura tecnológica e Internet han cambiado la forma en que la Organización realiza su trabajo.
I've changed in ways you couldn't imagine, Chris.
He cambiado en formas que no te podrías imaginar, Chris.
I've changed in ways... I never thought possible.
He cambiado en formas... que nunca pensé posibles.
You’ve changed the way you dress.
Has cambiado tu forma de vestir.
“Maybe he also changed the way he talks.”
—Puede que también haya cambiado la forma de hablar.
‘You know I’ve changed the way he thinks.’
—Sabes que he cambiado su forma de pensar.
Who changed the way I think about everything? About myself even?
¿Quién ha cambiado mi forma de pensar respecto a todo?
All this has meant that I have changed the way I look at the world.
Todo esto ha hecho que haya cambiado mi forma de mirar la vida.
Thirty years had changed the way Thomas spoke, but he was the same brother.
Treinta años habían cambiado la forma en que él hablaba, pero era el mismo hermano.
And I’m made up of everyone I’ve ever met who’s changed the way I think.
Y estoy hecha de cada persona que he conocido y me ha cambiado la forma de pensar.
However, she didn’t want to offend him, especially over something that had left a lasting scar and changed the way he dealt with people.
Sin embargo, no quería ofenderlo, sobre todo en algo que le había dejado una cicatriz duradera y había cambiado la forma en que trataba a la gente.
She wondered what the goddess had told Reyna a year ago, and why it had changed the way Reyna treated Jason.
Se preguntaba qué le habría contado la diosa a Reyna hacía un año y por qué habría cambiado la forma en que Reyna trataba a Jason.
He was, of course, much more mature than he had been fifteen years ago, but he had changed in ways that she might not have expected, and probably had changed quite recently, just due to all the things that had happened since their father had been killed.
Era, por supuesto, mucho más maduro que quince años antes, pero había cambiado de formas que quizá ella no se hubiera esperado, y era probable que hubiera cambiado en los últimos tiempos y solo debido a todo lo que había ocurrido desde el asesinato del padre de ambos.
It has for sure changed the way I see things.
Desde luego ha cambiado mi manera de ver las cosas.
How could I convey the way those short months had changed the way I felt about everything?
¿Cómo transmitirles que aquellos breves meses habían cambiado mi manera de verlo todo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test