Traducción para "changed gears" a español
Ejemplos de traducción
The cop's eyes narrowed a bit, while his brain changed gears.
Los ojos del policía se entrecerraron, mientras su cerebro cambiaba de marcha.
Every time I changed gears I felt like someone was hammering away at my arm.
Cada vez que cambiaba de marcha era como si alguien me arreara un martillazo en el brazo.
If you stood up on the pedals you got the handlebars in your mouth and if you changed gear the chain came off.
Cuando te levantabas, te dabas con el manillar en la boca, y cuando cambiabas de marcha, la cadena se salía.
He listened to the diesel drone of the bus engine, a constant rise and fall, as the driver changed gears.
Oía el zumbido del motor diesel, un constante sube y baja, a medida que el conductor cambiaba de marcha.
Freddie changed gears and said to Manette, “Tim’s a bit old for play areas, wouldn’t you say, Manette?
—Tim es un poco mayor para los columpios, ¿no te parece, Manette? —señaló Freddie, mientras cambiaba de marcha—.
Morag was oblivious, veering left, and sometimes right, each time she changed gear.
Morag parecía relajada y se desviaba hacia la izquierda, y a veces hacia la derecha, cada vez que cambiaba de marcha.
The truck coughed and spluttered like a camel on its last legs, the engine stalling every time the driver changed gears.
El camión renqueaba por la carretera como un viejo camello en las últimas. Le fallaba el motor cada vez que cambiaba de marcha.
Bradfield neither sounded his horn nor changed gear, but let them wake to him and avoid him as they might.
Bradfield no tocaba el claxon ni cambiaba la marcha, sino que seguía adelante dejando que fueran los peatones quienes se apartaran para evitar el atropello.
Now his father crouched over the wheel, jaw set and the fingers of his right hand wrapped tightly around the gearshift, changing gears with ineffectual violence.
En ese momento, su padre se inclinaba sobre el volante, apretando los dientes y con los dedos de la mano derecha alrededor de la palanca del cambio, con la que cambiaba de marcha con una violencia nada eficaz.
'But how did you know where to come?' Simon said, as Great- Uncle Merry changed gear noisily at the foot of the hill up to the Grey House. 'I didn't really.
—Pero ¿cómo has sabido adonde ir? —preguntó Simon mientras el tío abuelo Merry cambiaba de marcha ruidosamente al pie de la colina de la Casa Gris. —En realidad no lo sabía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test