Traducción para "bitter fruit" a español
Ejemplos de traducción
The conflicts of which we are all aware in Africa today are the bitter fruit of the famous so-called Africa of the Generals that emerged in the mid-1960s.
Los conflictos que todos comprobamos hoy en África son el fruto amargo de la famosa llamada África de los Generales que apareció a mediados del decenio de 1960.
Oh, he has been out there, trust me. Be spanked for bitter fruit... and now he realises that he rather be.... shocking your hairless clam
Oh, El ya ha estado afuera, créeme, ha probado la fruta amarga ahora el se ha dado cuenta estaría mejor chupando tu almeja depilada.
First fruits are bitter fruits...
Primeros frutos son frutos amargos...
You can call it a bitter fruit of Globalization ..
Lo podeis llamar el fruto amargo de la Globalización ..
And load it with bitter fruit.
Y cargarla de fruta amarga.
The weed of crime bears bitter fruit.
La mala hierba del crimen sólo produce fruta amarga.
Now taste, Alexander, the bitter fruit of greatness and ambition.
Ahora prueba, Alejandro, el fruto amargo de la grandeza y la ambición.
June 2. Prize Day, and Mr. Havistock’s seed have borne bitter fruit.
2 de junio Hoy es el día del reparto de premios, y la semilla plantada por el señor Havistock ya ha dado su fruto amargo.
You shall bring forth sweet and bitter fruit, and whatsoever you ask of the Father in my name he shall grant you.
Vosotros daréis frutos dulces y frutos amargos, y todo lo que pidáis al Padre en mi nombre os lo concederá .
A mile further they came up on a small grove of peach trees so old that they could bear nothing but bitter fruit.
Un kilómetro y medio después llegaron a un bosquecillo de durazneros tan viejos que producían únicamente frutas amargas.
A challenge has been issued, and awaits but the turning of the tide to bear a bitter fruit—bitter for some, but sweet, I hope, to your tongue, and a balm to your sad eyes.
Se ha pronunciado un desafío, que tan sólo aguarda el reflujo de la marea para dar sus amargos frutos... amargos para algunos, pero dulces, espero, para vuestra lengua, y un bálsamo para vuestros ojos tristes.
They named the child Amos ... brazenly ... Amos Omensetter ... hurtled from his father's penis like those angels who were spat from the mouth of heaven, bad seed t bitter fruit, to topple through eternity. Out.
Amos. Llamaron al niño Amos… sin ningún pudor… Amos Omensetter… impelido del pene de su padre como esos ángeles escupidos por la boca del cielo, mala simiente en fruto amargo, para que atravesaran a trompicones la eternidad. Fuera.
They kissed each other long and hard as the dancing came to an end in a square where younger and very different Spaniards, the bitter fruit of Franco’s Spain, students and self-imposed exiles, pseudo left-wing adventurers from respectable families and brusque labourers, had organised an impromptu fiesta with an Argentinian bandoneon player who knew how to play paso dobles. ‘Spanish?’ a young man staring at them asked Aunt Olga.
Los dos se besaron en la boca durante mucho tiempo cuando terminaron de bailar en una plaza donde otros españoles mucho más jóvenes y muy distintos, frutos amargos de la España de Franco, estudiantes y exiliados voluntarios de última hora mezclados con pseudoaventureros izquierdistas de buena familia y trabajadores a secas, habían improvisado una verbena con el acordeón de un argentino que sabía tocar pasodobles. Eran españoles y bebían champán.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test