Traducción para "be soaked" a español
Ejemplos de traducción
The roof of the house is leaking, and individuals interned at Giurgiu complained that whenever it rained, everything was soaked.
El techo de la casa tiene goteras y las personas internadas en Giurgiu se quejaron de que cuando llovía todo quedaba empapado.
When the author visited him in detention, she noticed that her son was soaking wet. He told her that he had been tortured with electric shocks.
En el curso de una visita efectuada durante ese período de detención, la autora observó que su hijo estaba empapado y éste le confió que le habían torturado administrándole electrochoques.
His uniform was partially soaked in blood.
Su uniforme estaba empapado parcialmente en sangre.
She was allegedly tortured at the camp in a variety of ways, including having her mouth stuffed with rags and tissues soaked in urine and menstrual blood.
Al parecer, allí la sometieron a diversas formas de tortura, como llenarle la boca de trapos y telas empapadas en orina y sangre menstrual.
Ms. Bhutto's clothes were soaked in blood.
La ropa de la Sra. Bhutto estaba empapada de sangre.
6. Forcing the victim to drink his own urine, swallow his cut-off hair or cigarette butts soaked in urine and the like.
6. Obligarla a beber su propia orina, a tragarse sus propios cabellos cortados, colillas empapadas de orina, etc.
Most of the boys in the port area during the visit were using drugs, sniffing glue and rags soaked in petrol or paraffin.
Durante la visita, la mayoría de los niños estaban consumiendo drogas; inhalando vapores de pegamento o de trapos empapados en gasolina o parafina.
He was also reported to have had his mouth taped shut with a gasoline-soaked towel stuffed into it.
También se dice que le metieron una toalla empapada en gasolina en la boca y se la cerraron con cinta adhesiva.
He reportedly stated that he had been tortured by the "rag method", which involved tying the victim to a chair and trying to choke him with a rag soaked in dirty water and chemicals.
Habría declarado que había sido torturado con el "método del trapo" que consistía en atar a la víctima a una silla y tratar de ahogarla con un trapo empapado en agua sucia y sustancias químicas.
# Nobody wants to be soaked #
# Nadie quiere estar empapado #
Your feet must be soaking wet.
Tus pies deben estar empapados.
You should be soaked with sweat.
Deberías estar empapada de sudor.
YOUR PIE MUST BE SOAKING WET TODAY, ONE-EYE.
Tu buena fortuna debe estar empapada hoy, Tuerto.
They're going to be soak wet whether it stops raining or not stops raining.
Van a estar empapados tanto si deja de llover como si no.
Your clothes must be soaked.
Sus ropas deben estar empapadas.
Besides being soaking wet, freezing cold, and hungry enough to eat an entire hometown Buffet?
¿Aparte de estar empapada, congelada y muerta de hambre?
If we have to be soaked, pregnant better inside than outside.
Si tenemos que estar empapados, mejor estarlo por dentro que por fuera.
The filter must be soaking!
¡El filtro debe estar empapado!
There's no doubt that his head must be... soaked in blood.
Sin duda, su cabeza debe estar empapada en sangre.
You're soaked with it."
Estás empapada de él.
Everything was soaked in it.
Todo estaba empapado.
Why are you soaking –?
¿Por qué estás empapado?
The rug was soaked with it.
La alfombra estaba empapada.
The bed was soaked.
La cama se había empapado.
The pillow was soaked.
La almohada estaba empapada.
It was soaked in gasoline.
Estaba empapado en gasolina.
You're soaked,
—Estás empapado —dijo—.
It was soaked with blood.
Estaba empapado en sangre.
“She’ll get soaked out there.
—Va a empaparse ahí fuera.
Their hair darkened as the fuel soaked into it.
Los cabellos se oscurecieron al empaparse del aceite.
become blood-soaked again—and was finally relieved.
había vuelto a empaparse y, por fin, habían sido relevado.
So much for soaking up human nature.
Ya es suficiente de empaparse de la naturaleza humana.
Charlie moved to the bow of the launch, and stood there soaking it all in.
Charlie se trasladó a la proa para empaparse de todo.
As her trousers soaked up the water, they grew heavier.
Sus pantalones, al empaparse, se volvieron más pesados.
And the Kramer house was worth soaking up. That was for sure.
Y valía la pena empaparse de la casa de los Kramer.
he needed to soak in the widest possible implications.
necesitaba empaparse en las implicaciones más amplias posibles.
He needs to soak in the booze until he’s blind.
Necesita empaparse de alcohol hasta que se le nuble la vista.
He wanted no distractions; he wanted merely to soak in melancholy;
No quería distracciones, deseaba meramente empaparse de melancolía;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test