Traducción para "bailing on" a español
Ejemplos de traducción
Your children and their children will be bailing out the banks via their taxes for years and years.
Tus hijos y sus hijos estarán rescatando a los bancos con sus impuestos durante años y años.
For the first year and a half, I bailed out the business almost every month.
Llevo año y medio rescatando su negocio, prácticamente cada mes.
In the other direction, public taxes were used to bail out private risk takers.
A la inversa, se destinaron recursos públicos a operaciones de rescate de tomadores de riesgos privados.
67. To face up to financial crises, funds required for bail-outs have been continuously increasing.
Para hacer frente a las crisis financieras, los fondos necesarios para las operaciones de rescate han venido registrando un incremento constante.
(a) Government bail-outs have substantial redistributive consequences that must be analysed in assessing their impact on recovery.
a) Los planes de rescate de los gobiernos tienen muchas consecuencias sobre la redistribución de fondos, que deben analizarse al evaluar cómo afectan la recuperación.
They criticized government bail-outs of financial institutions that were deemed too big to fail.
Criticaron los rescates de los gobiernos a las instituciones financieras que se consideraban demasiado grandes para quebrar.
In order to secure them, "involving" or "bailing-in" the private sector has been contemplated.
Para garantizar éstos, se ha contemplado la posibilidad de una "participación" o un "rescate" del sector privado.
This explains why the political impasse in Italy and the Cypriot bank bail-out have caused only limited disturbances.
Esto explica por qué el estancamiento político en Italia y el rescate del banco chipriota han causado únicamente alteraciones limitadas.
It is not only Wall Street that needs to be bailed out.
No es sólo Wall Street lo que necesita un rescate.
Measures taken by developed countries are largely bail-out measures and State aid.
Las medidas adoptadas por los países desarrollados fueron principalmente de rescate y de ayuda estatal.
Q: Are you saying President Obama "bailed out"
P:¿Estás diciendo que el presidente Obama “rescató
Unless, of course, the West capitulates and bails him out.
A menos que Occidente capitule y lo rescate, por supuesto.
That is why the Federal Reserve Bank bailed out the banks, not the homeowners.
Por eso el Banco de la Reserva Federal rescató a los bancos pero no a los propietarios de casas durante el colapso de la burbuja inmobiliaria.
Bailing out Twinkies can be viewed as yet another example of Wall Street protecting its own.
El rescate de la empresa de los Twinkies puede considerarse un ejemplo más de la forma en que Wall Street protege a los suyos.
He’d done a rescue mission once before, bailing out a ship whose engines had exploded.
En una ocasión anterior, ya había realizado una misión de rescate con el fin de salvar una nave cuyos motores habían explotado.
This is also why governments bail out big banks and big businesses and then increases taxes on E’s and S’s.
Por esta misma razón el gobierno rescata grandes bancos y empresas, y luego incrementa los impuestos en los cuadrantes E y A.
Again, Bernake bailed out the big banks, but not the homeowners, whose jobs, homes, wealth, and futures were stolen by the big banks.
Te repito que Bernanke rescató a los grandes bancos, pero no a los propietarios de casas, a quienes los bancos les robaron el empleo, los inmuebles y el futuro.
And when algo trading blew up the market—which it surely would some day—the government would bail them out.
Cuando el trading algorítmico hiciera saltar la bolsa por los aires (como tarde o temprano ocurriría) ya acudiría el gobierno en su rescate.
When he chose not to intervene in Cyprus he was besieged by his subjects, who demanded he either stand up to the Romans or bail out his brother. Panic ensued.
La decisión de no intervenir en Chipre le costó el acoso de sus súbditos, quienes le exigían que se enfrentase a Roma o pagase un rescate por su hermano.
And to cap it all, they know how close it came to collapsing; how much of every single thing they still own was actually paid for by the state, which bailed them out.
Y para colmo, saben lo cerca que ese mundo ha estado ya de venirse abajo: cuántas de todas y cada una de las cosas que todavía son de su propiedad fueron pagadas en realidad por el Estado, que los rescató a ellos, a los propietarios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test