Ejemplos de traducción
We again strongly urge the French Government to be more sensible and to act responsibly by abandoning its nuclear testing programmes as an indication of respect for regional and international opinion, including the opposition expressed by 71 per cent of its own citizens.
Instamos de nuevo encarecidamente al Gobierno francés a que sea más sensato y actúe responsablemente abandonando su programa de ensayos nucleares como indicación de respeto a la opinión regional e internacional, incluyendo la oposición expresada por el 71% de sus propios ciudadanos.
They include a call to the Democratic People's Republic of Korea to abide by its international obligations under the various human rights treaties to which it is a party and by international law; to shift military expenditure to the human development sector and reallocate national resources to protect human rights and promote human security; to facilitate access to humanitarian aid, respect the need for monitoring to ensure that aid reaches target groups and build food security through sustainable agricultural development with broad-based people's participation; to reform its prison system, eliminate custodial violence and promote due process and the rule of law; to address the issue of abductions effectively; to enunciate a clear policy of not punishing those who leave the country without permission, desist from punishing returnees, and amend national laws and train its officials accordingly; to tackle the root causes leading to refugee outflows and to criminalize those who exploit them in the process of human smuggling, trafficking and extortion, while not criminalizing the victims; to protect the rights of women, children and other groups, in particular by addressing their vulnerable positions and ending discrimination; to act responsibly and accountably towards its population by preventing and curbing human rights violations in law and practice; and to enable the Special Rapporteur to enter the country to assess the human rights situation at the ground level and offer advice on needed improvements.
Entre ellas se cuenta el llamamiento dirigido al país interesado para que cumpla las obligaciones internacionales que ha contraído en virtud de los diferentes tratados de derechos humanos en los que es Parte y del derecho internacional; dedique al sector del desarrollo humano el dinero que destina a gastos militares y reasigne los recursos nacionales a la protección de los derechos humanos y la promoción de la seguridad humana; facilite el acceso a la ayuda humanitaria, acepte la necesidad de vigilar que la ayuda llegue a los grupos a los que esté destinada y fomente la seguridad alimentaria mediante técnicas agrícolas sostenibles y un proceso de desarrollo con amplia participación de la población; reforme su sistema penitenciario, elimine la violencia contra las personas privadas de libertad y promueva el respeto de las garantías procesales y del estado de derecho; encare la cuestión de los secuestros con efectividad; enuncie una política clara de no castigar a las personas que salen del país sin autorización, deje de castigar a los que regresan y enmiende la ley dando a sus funcionarios la capacitación correspondiente; afronte los motivos principales de las corrientes migratorias y criminalice a aquellos que explotan a los refugiados sometiéndolos a tráfico ilícito, trata y extorsión, y se abstenga de tratar a las víctimas como delincuentes; proteja los derechos de las mujeres, los niños y otros grupos de personas, teniendo en cuenta en particular su condición de vulnerabilidad y poniendo fin a la discriminación; actúe responsablemente y rinda cuentas a su población para evitar y frenar las violaciones de los derechos humanos por medio del derecho; permita que el Relator Especial ingrese al país para evaluar la situación de los derechos humanos en el terreno y formular recomendaciones sobre las mejoras necesarias.
8. Argentina acts responsibly in all matters relating to the protection and preservation of resources.
La Argentina actúa responsablemente en todos los aspectos relativos a la protección y conservación de los recursos.
His delegation believed that, unless there was a referral to the Court under article 13 (b) of the Statute, there should be a means to preclude the automatic surrender to the Court of official personnel from a non-party State that acted responsibly in the international community and was willing to exercise, and was capable of exercising, complementarity with respect to its personnel.
Salvo que se remita el caso a la Corte en virtud del Artículo 13 B del Estatuto, a juicio de su delegación debería existir un medio de impedir la entrega automática a la Corte del personal militar de un Estado que no sea parte, actúe responsablemente en la comunidad internacional y esté dispuesto a ejercer una jurisdicción supletoria -- y sea capaz de hacerlo -- con respecto a su personal.
We hope all those countries who have urged the United Kingdom and the United States to agree to a trial under Scottish law in the Netherlands will now urge Libya to act responsibly and surrender the two accused, so that justice can finally be done.
Abrigamos la esperanza de que los países que han instado al Reino Unido y a los Estados Unidos a que acepten un juicio con arreglo a la ley escocesa, en los Países Bajos, ahora exhorten a Libia a que actúe responsablemente y entregue a los dos acusados de modo que finalmente se pueda hacer justicia.
We expect France to act responsibly and to play a positive role in the development of the South Pacific region for the mutual benefit of all concerned.
Esperamos que Francia actúe responsablemente y desempeñe un papel positivo en el desarrollo de nuestra región para beneficio mutuo de todos los interesados.
19. The Committee must issue a resounding call to the international community to act responsibly in support of sustainable economic development.
19. La Comisión deberá formular un llamamiento resonante a la comunidad internacional para que actúe responsablemente en apoyo del desarrollo económico sostenible.
4. The Government of the Republika Srpska acted responsibly on a practical level in defusing tensions over Srebrenica and other towns in the eastern part of the Republika Srpska.
El Gobierno de la República Srpska actuó responsablemente en la práctica para mitigar las tensiones sobre Srebrenica y otras poblaciones de la parte oriental de la República Srpska.
I'm ordering you to act responsibly.
¡Estoy ordenándote que actúes responsablemente!
He may be the only one who's acting responsibly.
Es el único que actúa responsablemente.
It makes me want to act responsibly.
Cuando pienso que me está mirando, hace que actúe responsablemente.
A crook is a guy, who acts responsibly.
Un ladrón es alguien... que actúa responsablemente.
Demonstrating that the regent is not acting responsibly is the first step in countermanding his orders to our ships.
Demostrar que el regente no actúa responsablemente... es el primer paso para revocar sus órdenes a nuestras naves.
(g) Act responsibly and accountably towards its population to prevent and curb human rights violations not only by means of law reform but also through substantive implementation of human rights in practice;
g) Actuar responsablemente y rendir cuentas a su población para evitar y frenar las violaciones de los derechos humanos, no sólo por medio de reformas jurídicas sino también mediante la realización sustantiva de los derechos humanos en la práctica;
51. At every stage of the implementation process, from identification and assessment to policy formulation and action, international actors need to act responsibly.
En cada etapa del proceso para hacer efectiva la responsabilidad de proteger, desde la determinación y la evaluación hasta la formulación de políticas y la actuación, los actores internacionales han de actuar responsablemente.
It would also testify to the readiness of the international community to act responsively in a humanitarian emergency situation.
También daría pruebas de la disposición de la comunidad internacional a actuar responsablemente ante una situación de emergencia humanitaria.
By the same token, development partners and investors should comply with relevant international norms and act responsibly.
Del mismo modo, los asociados para el desarrollo y los inversionistas deben ajustarse a las normas internacionales pertinentes y actuar responsablemente.
The Democratic People's Republic of Korea should act responsibly as a member of both the United Nations and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
La República Popular Democrática de Corea debería actuar responsablemente como miembro tanto de las Naciones Unidas como del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
Indeed, regardless of where we come from -- whether it be the East or the West -- whatever faith we profess and whatever tradition we represent, we must all act responsibly.
Evidentemente, sea cual fuere el lugar del que vengamos, ya sea del Oriente o del Occidente, sea cual fuere la fe que profesemos y la tradición que representemos, todos tenemos que actuar responsablemente.
Because of both the interconnectivity of the oceans systems and the modern world's operations, States should act responsibly to ensure the protection of the whole marine environment and not merely isolated regions.
Debido tanto a la interconectividad de los sistemas oceánicos como a las operaciones del mundo moderno, los Estados deben actuar responsablemente para asegurar la protección del medio marino completo y no meramente regiones aisladas.
While good faith could not be legislated, the existence of clear rules might force the parties to act responsibly.
Si bien no se puede legislar la buena fe, la existencia de normas claras obliga a las partes a actuar responsablemente.
The success of population education and family-planning programmes in a variety of settings demonstrates that informed individuals everywhere can and will act responsibly in the light of their own needs and those of their families and communities.
El éxito de los programas de educación de la población y planificación de la familia en diversas situaciones demuestra que, en cualquier lugar, un individuo informado actuará responsablemente de acuerdo con sus propias necesidades y las de su familia y su comunidad.
:: Act responsibly and accountably towards its population to prevent and curb human rights violations not only by means of law reform but also though substantive implementation of human rights in practice
:: Actuar responsablemente y rendir cuentas a su población para evitar y frenar las violaciones de los derechos humanos, no sólo por medio de reformas jurídicas sino también mediante la realización sustantiva de los derechos humanos en la práctica
You leftists are so afraid of tainting your reputation that you'd rather let our soldiers down than act responsibly.
Ustedes los socialistas tienen tanto miedo de manchar su reputación... que prefieren dejar morir a las tropas que actuar responsablemente.
That I expected my people to act responsibly?
¿Que yo esperaba que mi gente actuara responsablemente?
And I think you always must entertain but you have to be aware of the messages that you're sending and I think you have to act responsibly.
Y creo que siempre debes entretener pero debes ser consciente de los mensajes que envías y creo que debes actuar responsablemente.
When are you going to start acting responsibly?
¿Cuándo empezarás a actuar responsablemente?
Can his mind (soul or psyche) teach his brain to act responsibly?
¿Puede su mente (alma o psique) enseñarle a su cerebro a actuar responsablemente?
Someone had to act responsibly, to try for balance and sanity.” “The Paradigm job,” Saul said.
Alguien tenía que actuar responsablemente, buscar el equilibrio y la cordura. —La misión Paradigma —dijo Saúl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test