Traducción para "accused" a español
Accused
sustantivo
Accused
adjetivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
(a) Cases in which judgement will be completed: seven cases, involving 17 accused (Gotovina et al. (3 accused); Lukić and Lukić (2 accused); Popović et al. (7 accused); Šešelj (1 accused); Stanišić and Simatović (2 accused); Perišić (1 accused); and M. Stanišić (1 accused));
a) Causas en las que se dictará sentencia: siete causas con 17 acusados (Gotovina y otros (3 acusados); Lukić y Lukić (2 acusados); Popović y otros (7 acusados); Šešelj (1 acusado); Stanišić y Simatović (2 acusados); Perišić (1 acusado); y M. Stanišić (1 acusado));
(a) Cases in which judgement will be completed: 5 cases involving 18 accused (Perišić (1 accused); Ðorđević (1 accused); Prlić et al. (6 accused); Gotovina et al. (3 accused); and Popović et al. (7 accused));
a) Causas en las que se dictará sentencia: 5 causas con 18 acusados (Perišić (1 acusado); Ðorđević (1 acusado); Prlić y otros (6 acusados); Gotovina y otros (3 acusados); y Popović y otros (7 acusados));
(b) Cases in which trials will be ongoing: 5 cases involving 7 accused (Šešelj (1 accused); M. Stanišić and Župljanin (2 accused); Karadžić (1 accused); Stanišić and Simatović (2 accused); and Tolimir (1 accused)).
b) Causas en las que continuara el juicio: 5 causas con 7 acusados (Šešelj (1 acusado); M. Stanišić y Župljanin (2 acusados); Karadžić (1 acusado); Stanišić y Simatović (2 acusados); y Tolimir (1 acusado)).
The second accused is the son of the first accused.
El segundo acusado es hijo del primer acusado.
(b) Cases in which judgement will be completed: five cases, involving 14 accused (Gotovina et al. (3 accused); Lukić and Lukić (2 accused); Popović et al. (7 accused); Šešelj (1 accused); and Ðorđević (1 accused)).
b) Causas en las que se dictará sentencia: cinco causas con 14 acusados (Gotovina y otros (3 acusados); Lukić y Lukić (2 acusados); Popović y otros (7 acusados); Šešelj (1 acusado); y Đorđević (1 acusado)).
48. For the current biennium up to July 2003, the Prosecutor has been engaged in prosecuting 10 trials involving 23 accused, namely, Ntakirutimana, with 2 accused, Cyangugu, with 3 accused, Kajelijeli, with 1 accused, Kamuhanda, with 1 accused, Media, with 3 accused, Butare, with 6 accused, Niyitegeka, with 1 accused, Semanza, with 1 accused, Military 1, with 4 accused, and Gacumbitsi, with 1 accused.
Durante el bienio en curso, hasta julio de 2003, la Fiscal participó en el enjuiciamiento de 10 casos, en que están acusadas 23 personas, a saber: Ntakirutimana, dos acusados; Cyangugu, tres acusados; Kajelijeli, un acusado; Kamuhanda, un acusado; Medios de información, tres acusados; Butare, seis acusados; Niyitegeka, un acusado; Semanza, un acusado; Militares 1, cuatro acusados; y Gacumbitsi, un acusado.
The five others cases, involving seven accused, are Semanza, with one accused, Niyitegeka, with one accused, Kamuhanda, with one accused, Kajelijeli, with one accused, and the Media case, with three accused.
Los otros cinco casos, en que hay siete acusados, son: Semanza (un acusado), Niyitegeka (un acusado), Kamuhanda (un acusado), Kajelijeli (un acusado) y Medios de información (tres acusados).
(a) Cases in which trials will be ongoing: six cases, involving 13 accused (Perišić (1 accused); Karadžić (1 accused); Tolimir (1 accused); Stanišić and Simatović (2 accused); M. Stanišić and Župljanin (2 accused); and Prlić et al. (6 accused));
a) Causas en las que continuará el juicio: seis causas con 13 acusados (Perišić (1 acusado); Karadžić (1 acusado); Tolimir (1 acusado); Stanišić y Simatović (2 acusados); M. Stanišić y Župljanin (2 acusados); y Prlić y otros (6 acusados));
(a) Cases in which judgement will be completed: 7 cases involving 14 accused (Šešelj (1 accused); Stanišić and Simatović (2 accused); Perišić (1 accused); M. Stanišić and Župljanin (2 accused); Tolimir (1 accused); Ðorđević (1 accused); and Prlić et al. (6 accused));
a) Causas en las que se dictará sentencia: 7 causas con 14 acusados (Šešelj (1 acusado); Stanišić y Simatović (2 acusados); Perišić (1 acusado); M. Stanišić y Župljanin (2 acusados); Tolimir (1 acusado); Ðorđević (1 acusado); y Prlić y otros (6 acusados));
The three new trials were conducted in conjunction with five multi-accused cases: Butare (six accused), Military I (four accused), Military II (four accused), Government (four accused) and Karemera et al. (three accused).
Los tres juicios se tramitaron conjuntamente con otras cinco causas en las que había varios acusados: Butare (seis acusados), Ejército I (cuatro acusados), Ejército II (cuatro acusados), Gobierno (cuatro acusados) y Karemera y otros (tres acusados).
Accused, not convicted.
Acusado, no condenado.
I'm falsely accused!
¡Soy falsamente acusado!
- Are accused? - Yes.
- ¿Estoy siendo acusado?
Or "Accused Innocent".
O "Inocente acusado".
Accused of murder!
Acusado de asesinato!
- Accused of theft.
- Acusados de robo.
I've been accused.
Me han acusado.
-... of the accused.
- ...de la acusada.
I made no such accusation.
—Yo no la he acusado de eso.
“He is accused of something.”
—Está acusado de algo.
You accuse me. It is you who stand accused.
Me acusáis. Sois vosotros los acusados.
“Is this one of the accused, then?”
—¿Entonces esta es una de las acusadas?
And who are the accused?
—¿Y quién es el acusado?
The dead and the accused.
El muerto y el acusado.
The accused confessed.
El acusado ha confesado.
the accused protested.
—protestó el acusado—.
The accused denies it.
El acusado lo niega.
sustantivo
Each of the accused was granted the right to a defence.
Todos los encausados tuvieron acceso a la asistencia letrada.
The accused may plead guilty or not guilty.
El encausado puede declararse culpable o no culpable.
An accused person is presumed innocent until his guilt has been proved.
Se presume la inocencia del encausado mientras no se pruebe su culpabilidad.
The accused is assisted by a lawyer of their choice or a court-appointed lawyer.
El encausado cuenta con la asistencia de un abogado de su elección o nombrado de oficio.
An accused person shall be presumed innocent until proved guilty.
I. Se presume la inocencia del encausado mientras no se pruebe su culpabilidad.
The accused and defence counsel are not questioned and evidence is not examined.
No se interroga al encausado y a los testigos y no se examinan las pruebas.
sustantivo
Armenia, which has seized 20 per cent of Azerbaijani territory and expelled more than 1 million Azerbaijanis from their homes, and which constantly accuses Azerbaijan of being unwilling to resolve the conflict through peaceful means, has in fact not halted and continues through all illegal means to build up its military potential, which is a gross violation of the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which regulates the admissible levels of conventional weapons for the countries parties to the Treaty.
La República de Armenia, país que ha ocupado el 20% del territorio de Azerbaiyán, ha expulsado a más de 1 millón de azerbaiyanos de sus lugares de origen y ha culpado sistemáticamente a Azerbaiyán de no estar dispuesto a dar una solución pacífica al conflicto, en la práctica no sólo ha reducido, sino que, por el contrario, continúa aumentando su potencial bélico en flagrante violación de las disposiciones del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, en que se establecen los niveles autorizados de armamentos convencionales para los Estados partes en el Tratado.
Thousands of innocent people had been killed, for which the resistance had been accused, and many of those who had wanted democracy now preferred a dictatorship.
Se ha matado a miles de personas inocentes, de lo cual se ha culpado a la resistencia, y muchos de los que antes querían la democracia prefieren en la actualidad una dictadura.
In reply, the representative of Algeria said he had made no accusation against any side but had appealed for cooperation in moving forward.
En respuesta, el representante de Argelia dijo que él no había culpado a ninguna de las partes, sino que había apelado a la cooperación para promover el avance del proceso.
Even when innocent, the girls in question are accused of stealing missing articles and obliged to pay for broken or damaged objects.
Resienten ser culpadas de robar cualquier objeto que se pierde y tener que pagar artículos que se quiebran o dañen, aunque ellas no tengan la culpa.
Since the dawn of time, The innocent have been unjustly accused.
Desde el comienzo del tiempo, el inocente ha sido injustamente culpado
The suspects who were mistakenly accused are being set free.
En este momento salen de la cárcel los inculpados... que no deberían haber sido culpados.
A murder accused to the võlegényemet I did not commit.
He culpado a mi prometido de un asesinato que no cometió.
As usually, I'm accused of everything!
Como de costumbre soy culpado por todo.
No, wait, you talked, I got accused.
No, espera, hablaste tú, yo simplemente fui culpada.
An arraignment, an arraignment is what happens when someone's being accused of a crime.
Una acusación una acusación es lo que pasa cuando alguien es culpado de un crimen.
We were falsely accused. We needed space.
Teníamos que digerir eso de "culpados injustamente".
Today, he accused me of being responsible for your political activities.
Hoy, hasta me ha culpado de ser la responsable de tu militancia política.
He realised, when he saw Miriam for the second time, that she must inevitably be accused of this murder.
Al ver a Miriam se dió cuenta de que, inevitablemente, ella sería la culpada de asesinato.
Shattered by the loss of his son, Michael had been irrationally vicious with Tina for months after the funeral, accusing her of being responsible for Danny's death.
Michael la había culpado de la muerte de Danny. Quedó tan destrozado por la muerte de su hijo que, durante meses, se mostró en extremo desagradable e irracional con ella después del funeral.
Ginger Rogers’s mother Lela had actually made such an accusation against Trumbo, citing a line he had written for her daughter in a wartime tearjerker called Tender Comrade: “Share and share alike, that’s democracy.”
Lela Rogers, la madre de Ginger, lo había culpado de tal crimen citando una frase que Trumbo le había endosado a su hija en un dramón bélico titulado Compañero de mi vida: «Compartir y compartir por igual, eso es democracia».
adjetivo
549. But this restriction is by way of precaution, i.e. an exceptional and temporary measure pending the settlement of the accused's fate by condemnation or acquittal, since throughout the whole criminal trial the principle of freedom of movement prevails.
549. Pero esta restricción es a título cautelar, es decir, que tiene carácter excepcional y temporario hasta que se resuelva, en definitiva, la situación procesal del encartado condenándolo o absolviéndolo, puesto que, durante todo el proceso penal, rige el principio de la libertad ambulatoria.
548. In exercise of this power, the court may apply measures of personal coercion, restricting the freedom of movement of the accused, where there is a possibility that the latter may evade or cheat justice.
548. En virtud de esta potestad, el juez puede aplicar una medida de coerción personal, restringiendo la libertad ambulatoria del encartado, ante la posibilidad de que éste eluda o burle la acción de la justicia.
The confession was the supreme proof - probatio probatissima -- and, in order to achieve it, the judges were to obtain a confession from the accused using any means: torture, threats, bribes, all in order to spare officials the burden of having to prove the charges, since the confession was enough.
De allí que la confesión fuera la prueba reina -probatio probatissima-, y para lograrla, los jueces debían procurar del encartado su confesión, utilizando cualquier medio: tormentos, amenazas, dádivas, todo con el fin de ahorrarle al funcionario la obligación de probar los cargos, pues con la confesión era suficiente.
At Black Beach prison, the Special Representative was shown memorandum No. 706, dated 9 November 2001 and signed by a judge in the lower court of Malabo, which addressed the Minister for National Security in the following terms: "Dear Sir: In reply to your memorandum No. 603, dated 31 October (...), requesting me to extend the period allowed for the preliminary investigation in respect of the case of the State General Treasury officials and the diversion of tax revenue, (...), I have this day decided to grant your request and allow you the time needed for the conclusion of said inquiries and their subsequent submission to this court, together with the accused".
En la cárcel de Black Beach le fue exhibido un oficio suscrito por el Juez de Primera Instancia de Malabo, identificado con el Nº 706 de 9 de noviembre de 2001 y dirigido al Ministro Delegado para la Seguridad Nacional en los siguientes términos: "Excelentísimo Sr.: En contestación a su escrito número 603, de fecha 31 de octubre (...), solicitando de mi Autoridad la ampliación del período para la instrucción de las correspondientes diligencias relacionadas al caso de los funcionarios de la Tesorería General del Estado por desviación de los ingresos al Fisco, (...), por resolución de esta fecha he tenido a bien acceder a su petición concediéndole el plazo necesario para las conclusiones de dichas diligencias y su posterior remisión a este juzgado, acompañado de los encartados".
The accused have availed themselves of the ordinary remedies provided by Guatemalan internal law.
Los encartados han hecho uso de los recursos ordinarios que ordena la ley interna del Estado de Guatemala.
Rogelio Cruz claims that Judge Paniza broke the law by showing bias against his clients. What bias is Mr. Cruz referring to, when the 46 volumes of the trial proceedings make it increasingly clear that the accused terrorists, some of them using false identity documents, smuggled dozens of kilograms of plastic explosive into the Republic of Panama and planned and attempted to commit an abominable act of terrorism?
Rogelio Cruz aduce que el juez Paniza incurrió en violaciones judiciales a la par que fue parcial en contra de sus defendidos. ¿De qué parcialidad habla el señor Cruz, cuando los 46 tomos de las actuaciones del proceso dejan cada día más claro que los terroristas encartados, algunos de ellos utilizando identidades falsas, introdujeron clandestinamente decenas de kilogramos de explosivo plástico en la República de Panamá, y planificaron e intentaron ejecutar un abominable acto de terrorismo?
543. A defence lawyer may also be appointed subsequently at the request of the person summoned in accordance with article 84 of the Code of Criminal Procedure, which states "The appointment of the public defence lawyer does not prejudice the right of the accused subsequently to choose another in whom he places confidence, but the change shall not be considered to be effective until the person nominated has agreed to act and informs the office to which notice must be given.".
543. También se puede dar el nombramiento posterior de un defensor a solicitud del encartado de acuerdo al artículo 84 del Código de Procedimientos Penales, al decir que: "La designación del defensor público no perjudica el derecho del imputado a elegir ulteriormente otro de su confianza, pero la sustitución no se considerará operada hasta que el designado acepte el cargo y señale oficina para oír notificaciones".
Obviously the information was entirely wrong, and not just as regards Nin, for more than a month later, on July 29, 1937, the Republican Abc in Madrid, in another article again signed by Febus, reproduced without comment the note published by the Ministry of Justice ‘about those accused of High Treason’.
Obviamente los datos eran del todo inexactos y no sólo en lo relativo a Nin, ya que más de un mes más tarde, el 29 de julio de 1937, el Abe republicano de Madrid, siempre con la firma de Febus, reproducía sin comentarios la nota hecha pública por el Ministerio de Justicia 'sobre los encartados por delitos de Alta Traición'.
adjetivo
165. In line with the procedural laws to be applied, the accused must be confronted with the charges and incriminating and exonerating evidence must be recorded.
165. De conformidad con las leyes de procedimiento aplicables, se debe comunicar al imputado de qué se le acusa y se deben registrar las pruebas acusatorias y exoneratorias.
21. Defence counsel under the new adversarial system of criminal justice will be chosen freely by the accused or alternatively by the National Public Defenders System.
21. La defensa en et nuevo sistema penal acusatorio será designada libremente por el imputado o en su defecto por et Sistema Nacional de Defensoría Pública.
It will therefore be noted that the fingers of accusation are far from pointing to Iraq.
Por consiguiente, puede verse que los dedos acusatorios no apuntan precisamente al Iraq.
:: Adriana's name does not appear on the indictment listing the charges that were falsely laid against Gerardo nor on that accusing any of his four comrades.
El nombre de Adriana no aparece en el acta acusatoria vinculado a los cargos que se le imputaron de forma dolosa a Gerardo, ni ninguno de sus cuatro compañeros.
It was therefore surprising that the Legal Counsel had issued its nine-page accusation.
Por lo tanto, es sorprendente que éste haya publicado su documento acusatorio de nueve páginas.
It's worse¡Your sobriety would be an accusation to her.
¡Peor aún! Tu sobriedad le resultaría acusatoria.
A written accusation against me has been posted to the door of Archon.
Porque pusieron un escrito acusatorio contra mí en el pórtico del arconte.
Well, it sounded like an accusation to me, Michael.
- Tu tono es acusatorio.
So, Sergeant, if your charmingly phrased accusation really does have something to do with how defending suspected sex offenders makes me feel, the answer is, it gives purpose to my life.
Así que, Sargento... si su encantadora frase acusatoria realmente tiene que ver... con cómo me hace sentir defender a sospechoso de violaciones, la respuesta es... que le da un propósito a mi vida.
You come to my home in the middle of a social function carrying a gun... to confront me with this fabricated unsigned accusation... allegedly written by Leo Pedranski... who was killed the day before yesterday by you, for all I know.
Ahora se presenta en mi casa, durante una fiesta, armado trayendo una carta acusatoria, falsa y sin firmar. Supuestamente escrita por Leo Pedranski, a quien Ud. Quizás mató.
The tone was accusing.
El tono era acusatorio.
He was roused to accusation.
Sintió un impulso acusatorio.
Oerson's face accused him.
La expresión de Oerson era acusatoria.
she said in an accusing tone.
-me dijo en tono acusatorio.
The silence was heavy and accusing.
El silencio resultaba violento, acusatorio.
Edith accused Lance.
—dijo Edith en tono acusatorio.
His seething accusation, his bitterness.
Su tono es acusatorio y amargo.
He made it sound like an accusation.
Lo dijo en un tono que sonó acusatorio.
Trev made an accusing face at her.
Trev le lanzó una mirada acusatoria.
he accused, still standing.
—le dijo en tono acusatorio, de pie frente a ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test