Traducción para "accidental" a español
Accidental
sustantivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
accidental fires and
incendios accidentales
An accidental firing?
¿Un disparo accidental?
Could be accidental.
- Podría ser accidental.
An accidental overload?
¿Una sobrecarga accidental?
And looks accidental.
- Y parece accidental.
It's accidental discharge.
Un tiro accidental.
An accidental strangling?
- ¿Un estrangulamiento accidental?
It's accidental death.
Es muerte accidental.
There was talk of accidental shootings, accidental beatings, the accidental use of cattle prods, one or two accidental deaths.
Se habló de disparos accidentales, palizas accidentales, el uso accidental de aguijadas, una o dos muertes accidentales.
And who would be catching this accidental, purely accidental, juxtaposition?
Y ¿quién captaría esta yuxtaposición accidental, puramente accidental?
Was that deliberate or accidental?
¿Fue deliberado o accidental?
This was no accidental meeting.
No era un encuentro accidental.
It is an accidental death.
—Es una muerte accidental.
If it _was_ accidental.
Si es que fue accidental.
adjetivo
The Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan notes that the latest offensive by the Armenian side is not accidental.
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán observa que la última ofensiva de la parte armenia no es casual.
Even though there was no basis for this arrest, it was by no means accidental.
Aunque carecía de fundamento, esa detención no tuvo nada de casual...
On the contrary, the trial court had overlooked a mitigating circumstance of "accidental" (that is, nonhabitual) intoxication.
En cambio, el tribunal había pasado por alto la circunstancia atenuante de embriaguez "casual" (es decir, no habitual).
Nowadays, most offences are discovered accidentally (fraud, counterfeiting and the sale of information).
En la actualidad los delitos cometidos son descubiertos en un alto porcentaje de forma casual (fraudes, falsificación y venta de información).
Therefore, it is not accidentally that the task of redressing those limitations and shortcomings has come to the forefront of the discussion as the Organization enters the new century.
Por ello, no es casual que la tarea de enfrentar esas limitaciones y fracasos sea un tema principal de debate de la Organización al iniciarse el nuevo siglo.
That interest is not accidental.
Ese interés no es casual.
It is not accidental that the period of the most sustained economic growth and expansion of the economy and the improvement of the social well-being of the population took place in the post 2006 elections to November 2011.
29. No es casual que el período más estable de crecimiento y expansión de la economía y de mejora del bienestar social de la población fuese el posterior a las elecciones de 2006, hasta noviembre de 2011.
That was most laudable, but it suggested that such instances were accidental and were exceptions to the rule.
Ello es de lo más loable pero sugiere que tales sucesos son casuales y constituyen excepciones a la regla.
The draft resolution also encourages the promotion of bilateral and regional confidence-building measures to avoid conflict and to prevent the unintended and accidental outbreak of hostilities.
En el proyecto de resolución también se alienta la promoción de las medidas de fomento de la confianza a los niveles bilateral y regional para evitar conflictos y prevenir los estallidos no intencionados y casuales de hostilidades.
- Accidental or deliberate acts resulting in the breakdown of the confidentiality, integrity and accessibility of information;
- Acciones casuales o intencionadas que provocan violaciones de la confidencialidad, la integridad y la accesibilidad de la información;
This is not accidental.
Esto no es casual.
It's just an accidental meeting.
Es sólo un encuentro casual.
An accidental witness.
Un observador casual.
Nothing here is accidental.
Nada aquí es casual.
That my arrest was accidental?
¿Que mi arresto fue casual?
You were able to repeat your accidental success.
Fuiste capaz de repetir tu éxito casual.
Swarms like this are not accidental.
Los enjambres como éste no son casuales.
I hope your finding us here isn´t accidental.
Espero que su visita no sea casual.
Maybe, but it wasn't accidental.
Puede que sí, pero no casual.
But it was not accidental;
Pero no se trataba de algo casual;
These preferences are not accidental.
Estas preferencias no son casuales.
“It could be accidental.”
—Podría ser algo casual.
It doesn’t seem accidental to me.
No me parece casual.
There was nothing accidental about it.
No existía nada de casual en aquello.
It looked like an accidental relationship.
Parecía una relación casual.
An accidental sharing of responsibilities. A symbiosis.
Un reparto casual de responsabilidades. Una simbiosis.
This encounter is not accidental. “Oh, yeah, what’s up?”
Este encuentro no es casual. —¿Ah, sí? ¿Qué hay?
sustantivo
These incidents have been minor and of an accidental nature.
Esos accidentes son secundarios.
To promote the reduction of accidental injuries and deaths
Promover la reducción de lesiones y muertes provocadas por accidentes.
Accidental injuries and deaths preventive measures
Lesiones y muerte por accidente - medidas preventivas
Accidental deaths to breathing
Fallecimientos por accidentes respiratorios
The number of accidental deaths has fallen sharply.
El número de muertes por accidente se ha reducido considerablemente.
This phenomenon is not accidental.
Ese fenómeno no es un accidente.
- Well... just accidentally.
- Bueno... fue un accidente.
- Accidentally, of course.
Por accidente, claro está.
- It was accidental.
- Fue un accidente.
Nothing happens accidentally.
Nada ocurre por accidente.
Maybe Simmons accidentally ...
Quizá Simmons por accidente...
Those were accidental.
- Esos fueron accidentes.
- It discharged accidentally.
- Se escapó por accidente.
- Un accidente. Un accidente industrial - murmuró.
—Un accidente —murmuró—. Un accidente industrial.
It was accidental, they said.
Fue un accidente, dijeron.
It was ruled accidental.
Se consideró un accidente.
‘Would it have been accidentally?’
—¿Habría sido un accidente?
I assume accidental.
Supongo que ha sido un accidente.
You're sure it was accidental?
—¿Estás seguro de que fue un accidente?
adjetivo
· Performance of work to eliminate accidental or unexpected factors which disrupt the normal operation of production;
Realizar tareas encaminadas a eliminar los factores fortuitos o imprevistos que perturban el desarrollo normal de la producción;
Such oversights were not accidental; they unveiled the real motive behind the proposal.
Estas omisiones no son fortuitas, sino que desvelan el motivo real que se esconde detrás de la propuesta.
It was not accidental.
Esto no fue fortuito.
31. The use of the expression "ethnic minorities" is not accidental.
31. La utilización de la expresión "minorías étnicas" no es fortuita.
The fact that Belarus takes climate change and environmental protection issues so seriously is not accidental.
No es fortuito que Belarús se tome tan en serio el cambio climático y la protección del medio ambiente.
Politicians and policymakers often regard these incidents as isolated or merely accidental. This attitude diminishes the gravity of the situation.
Los políticos y los encargados de la formulación de políticas suelen considerar esos incidentes hechos aislados o simplemente fortuitos, actitud que resta gravedad a la situación.
extend the scope for the courts to disregard small accidental failures in the organization of industrial action ballots.
- amplía los supuestos en que los tribunales pueden pasar por alto pequeños errores fortuitos en la organización de las votaciones sobre medidas síndicolaborales.
This has possibly resulted in an increase in the use of unsafe or unserviceable firearms and ammunition by hunters, and hence a number of accidental shootings.
Es posible que ello haya producido un aumento de la utilización por los cazadores de armas de fuego y municiones inseguras o inservibles y, por consiguiente, algunos disparos fortuitos.
Without a doubt An example of accidental shot.
Sin duda. Un ejemplo de tiro fortuito.
We may have inadvertently, totally accidentally, caused a foreign element to enter the K'Tau sun.
Tal vez, de una forma totalmente fortuita hayamos hecho que un elemento extraño entrara en el sol de K'tau.
Or better still arrange an accidental meeting.
O aún mejor provoca un encuentro fortuito.
I never take accidental encounters for granted.
Creo que no existen los encuentros fortuitos.
The fact remains that certain events are strictly accidental.
Lo cierto es que algunos hechos son puramente fortuitos.
And not by something as accidental as blood... by something much stronger.
Y no por algo tan fortuito como la sangre sino por algo mucho más fuerte.
Moose Heyliger probably would have done a good job but before we got a chance to find out he was accidentally shot by a sentry.
Moose Heyliger habría sido bueno pero murió por un disparo fortuito.
No, cannot be.... 20 years ago in Sector 7 an accidental discovery had been over 30 hours just as big as a nail
No, poder serlo.... Hace 20 años en Sector 7 Un descubrimiento fortuito
To be elite, you have to do a righteous hack, not this accidental shit.
Para estar en la élite, tienes que hacer piratería honrada, no esas chorradas fortuitas.
This neglect wasn’t accidental.
No era una negligencia fortuita.
The proximity of the cemetery to the hospital was probably accidental;
Probablemente, la proximidad del cementerio al hospital era fortuita;
the apparent eye contact was momentary and accidental.
el aparente contacto visual había sido momentáneo y fortuito.
He wondered too, how accidental this visit was.
También se preguntó si aquel encuentro era fortuito o no.
I will arrange something…unofficial. Accidental. A hunting party.
Organizaré un encuentro… no oficial. Fortuito. Una partida de caza.
This was more like an accidental meeting of travellers in a tavern.
Esto más bien parecía el encuentro fortuito de un puñado de viajeros en una taberna.
There was nothing accidental about them: their lines were too spare and deliberate for that.
No tenían nada de fortuitas: sus líneas eran demasiado afinadas y deliberadas.
“But even the post won’t tell me if the overdose was accidental or intentional.”
–Pero la autopsia no me revelará si la sobredosis fue fortuita o intencionada.
My studies—an accidental discovery—curiosity led me to translate—
Mis estudios… Un descubrimiento fortuito… La curiosidad me ha llevado a traducirlo…
adjetivo
- It consisted of an accidental selection of respondents (physicians) and persons with disabilities (their patients) from the basic group covering all persons with disabilities (including persons living in institutional facilities),
Consistía en una selección aleatoria de encuestados (médicos) y personas con discapacidad (pacientes) del grupo básico integrado por todas las personas con discapacidad (incluidas las que viven en establecimientos institucionales);
This amendment aims at effective regulation of court's activities, as well as ensuring the principle of distribution of cases in an accidental manner between judges is duly implemented.
Esta modificación tiene por objeto regular de manera efectiva las actividades de los tribunales, y garantizar la asignación aleatoria de las causas a los magistrados.
That all the terrible things were just the accidental convergences of chance and mindless forces.
Que todas aquellas cosas horribles tan solo se debían a la confluencia del azar y fuerzas aleatorias.
These were permanent factors, though they might be reinforced by accidental events, the drowning of Shelley, let us say, or a basic lack of sympathy in Elizabeth.
Estos eran factores permanentes, aunque podían ser fortalecidos por acontecimientos aleatorios, la muerte de Shelley en el agua, por ejemplo, o una falta de simpatía en Elizabeth.
Her face was wrong, somehow: an accidental assemblage of features that simply put me in mind of a human face, like the knobbly gray whorls and lumps on the side of my beech tree, or the patterns in the wooden headboard of the bed at my grandmother’s house, which, if I looked at them wrongly in the moonlight, showed me an old man with his mouth open wide, as if he were screaming.
Había algo raro en su cara: una aleatoria combinación de rasgos que me hacían pensar en una cara humana, como los nudos del tronco de mi haya, o el dibujo del cabecero demadera de la cama de mi abuela, que, cuando los miraba a la luz de la luna, me parecían un viejo con la boca abierta de par en par, como si estuviera gritando.
Or their love of France, or of the idea of France, or of those confused, intimate, random moments in our lives that Rohmer had borrowed for an hour or so; he’d drawn them out, scaled down their roughness, removed all accidentals, given them a rhythm, a cadence, a wisdom even, and then projected them onto a screen and promised to return them to us after the show, though slightly altered, so that we’d have our lives back, but seen from the other side—not as they were, but as we’d always imagined they should be, the idea of our lives.
O de su amor por Francia, o la idea de Francia, o aquellos momentos confusos, íntimos y aleatorios de nuestra vida que Rohmer toma prestados durante poco más de una hora: los arranca, lima sus asperezas, retira todos los elementos accesorios, les confiere ritmo, cadencia, sabiduría incluso, luego los proyecta en una pantalla y nos promete que nos los devolverá en cuanto termine la película, aunque un tanto alterados, de modo que recuperamos nuestra vida, pero vista desde el otro lado, no tal como era, sino como siempre imaginamos que debería ser, la idea de nuestra vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test