Ejemplos de traducción
But you withhold it. Why?
Aber die verweigern Sie. Warum?
And why should they withhold it?
Und warum sollten sie sie verweigern?
We stand to gain nothing by withholding an apparent cooperation.
Wir werden nichts erfahren, wenn wir uns einer scheinbaren Zusammenarbeit verweigern.
Under the circumstances, what can Tony withhold? Not very much.
Was kann Tony unter den gegebenen Umständen verweigern? Nicht sehr viel.
Seeing no reason for withholding the information, she told him the truth;
Da sie keine Veranlassung sah, ihm die Auskunft zu verweigern, sagte sie ihm die Wahrheit.
I only want a little thing from you, and yet you withhold it.
Ich möchte nur ganz wenig von Ihnen, und sogar das verweigern Sie mir.
Where then lies the responsibility should we choose to withhold our welcome?
Wo liegt dann die Verantwortung, sollten wir beschließen, ihr unser Willkommen zu verweigern?
Irritated by their yattering, for a brief time she considered withholding cooperation.
Verärgert über ihr Geplapper dachte Tor kurz daran, ihnen die Zusammenarbeit zu verweigern.
He can withhold it, deny it, and claim the woman he sought across the Chaos.
Er kann ihn ihr vorenthalten, ihr verweigern und Anspruch auf die Frau geltend machen, für die er das Chaos durchquert hat.
Your mother can't sell either of them without my permission, and that is something I shall happily withhold.
Deine Mutter kann keinen von ihnen ohne meine Einwilligung verkaufen, und diese werde ich ihr mit Freuden verweigern.
I certainly won't withhold it.
»Ich wills dir auf keinen Fall vorenthalten
You’ll forgive me if I withhold the details.
»Sie werden mir vergeben, wenn ich Ihnen die Einzelheiten vorenthalte
And I can withhold your food and your water.
Und ich kann dir Essen und Wasser vorenthalten.
My son you shall not withhold from me.
Meinen Sohn darfst du mir nicht vorenthalten.
The FBI had been withholding a lot from me.
Das FBI hatte mir eine Menge vorenthalten.
Wayne warned him: do not withhold information.
Wayne hatte ihn gewarnt: keine Informationen vorenthalten.
That you would withhold such information from me!
Dass du mir eine solche Information vorenthalten hast!
I give to some only so I can withhold from others.
Ich gebe den einen, damit ich es anderen vorenthalten kann.
But I will withhold full network processing from them.
Aber ich werde ihnen die komplette Rechenleistung des Netzes vorenthalten.
   'Every moment that withholds her from me is an hour!
Jeder Augenblick, der sie mir vorenthält, ist für mich eine ganze Stunde!
Withholding information.
Informationen zurückhalten
“We’d be withholding information.”
»Aber wir würden Informationen zurückhalten
So I wouldn’t be withholding much.”
Viel würde ich also nicht zurückhalten.
I wasn't withholding evidence.
Ich wollte kein Beweismaterial zurückhalten.
And withholding is a felony offense.
Und das Zurückhalten von Beweismitteln ist eine Straftat.
The information she’s withholding is worthless.
Die Information, die sie zurückhält, ist wertlos.
Still, there was something blank and withholding about him.
Und doch gab es da eine Leerstelle, als würde er etwas zurückhalten.
We are going to withhold information in this case.
Wir werden in diesem Fall tatsächlich Informationen zurückhalten.
So what can we withhold from your boyfriend?
»Was können wir denn überhaupt vor Ihrem Freund zurückhalten
We’re not talking withholding evidence, Mr. Kamor.
Wir reden hier nicht vom Zurückhalten von Beweismitteln, Mr Kamor.
verbo
Certainly, no reasonable rabbit could withhold admiration.
Gewiß konnte ihm kein vernünftiges Kaninchen seine Bewunderung versagen.
“If you ask me, it’s asinine of the Americans to withhold recognition of the Chinese.
Wenn Sie mich fragen, ich halte es für dumm von den Amerikanern, den Chinesen die Anerkennung zu versagen.
Cardross has said that if we are of the same two minds when I return from Brazil he will not then withhold his consent.
Cardross versicherte mir, er werde uns, wenn wir nach meiner Rückkehr aus Brasilien noch desselben Sinnes sind, seine Zustimmung nicht versagen.
and as she retired down the street, could not withhold one glance at the drawing-room windows, in expectation of seeing her there, but no one appeared at them.
und als sie unter den Salonfenstern entlangging, konnte sie es sich nicht versagen hinaufzuspähen, falls sie dort stand, aber sie sah niemanden.
I have said that I won’t withhold my consent, if both are of the same mind when Allandale returns from Brazil, and that must suffice them.
Ich habe ihnen allerdings versprochen, meine Einwilligung nicht zu versagen, falls beide nach Allandales Rückkehr aus Brasilien noch derselben Meinung sind.
Even though I dislike anthropomorphizing animals, it did not seem important to withhold this communication because the evidence of his eccentric behavior was self-evident.
Obwohl ich es hasse, Tiere zu anthropomorphisieren, schien es in diesem Fall nicht wichtig zu sein, mir diesen Kontakt zu versagen, denn sein auch verschrobenes Verhalten war nur allzu augenscheinlich.
I thought, and was simpleton enough not to withhold my appreciation from Lobedanz for being so clever as to keep a bottle of brandy ready as a reward for my return.
So fängt man Gimpel, dachte ich im Gehen und war dabei doch Gimpel genug, dem geschickten Lobedanz meine Anerkennung nicht zu versagen, weil er als Preis für meine Rückkunft eine Flasche Korn bereithielt.
“And yet, as I am sure the right-minded among you have pointed out, if there are people in there who need help, and if we all withhold it, then we are loathsome and unworthy of consideration.”
Und doch, und ich bin sicher, alle rechtlich Ge-sinnten unter euch haben das auch dargelegt, wenn es da drin Menschen gibt, die Hilfe benötigen, und wenn wir alle sie ihnen versagen, dann sind wir ver-abscheuungswürdig und als Menschen nicht der Re-de wert.
Now we are all three released – he, you and I – and whether or not it was indeed a miracle, I am not so mean-spirited as to withhold gratitude from the poor bear, who came alive from the Streel, like the Lord Deparioth's own mother; or to retain any grudge against a man who has befriended my son.
Nun sind wir alle drei – er, du und ich – erlöst und, ob es tatsächlich ein Wunder war oder nicht, ich bin nicht so niedrig gesinnt, dem armen Bären meine Dankbarkeit zu versagen, der wie Graf Deparioths Mutter lebend aus dem Streel kam, oder gegen einen Mann, der meinem Sohn Gutes tat, Groll zu hegen.
To withhold knowledge is a kind of lie!
Etwas verschweigen, ist auch eine Art Lüge!
Why should I withhold anything?
Warum sollte ich irgend etwas verschweigen?
But there was no sense withholding Milo’s name.
Aber es wäre sinnlos gewesen, Milos Namen zu verschweigen.
‘It depends whether you’re going to withhold information again.’
»Kommt darauf an, ob Sie uns erneut etwas verschweigen
You don't have a problem withholding information from your boyfriend?
»Sie haben kein Problem damit, Ihrem Freund etwas zu verschweigen
But you must answer it honestly, fully, withholding nothing.
Aber du musst sie ehrlich und vollständig beantworten, ohne etwas zu verschweigen.
The foxen don’t tell us how. It’s something they’re withholding.
Ich weiß zwar nicht, wie sie das anstellen wollen. Die Füchse verschweigen es uns.
Yet, on their first meeting, how could she withhold her name?
Aber wie konnte sie bei der ersten Begegnung ihren Namen verschweigen?
But I must be allowed,” he added, “to withhold the names of some of those involved.”
Aber es muß mir erlaubt sein,« setzte er hinzu, »einige Namen zu verschweigen
And then they whisper in his ear. – Surely it is some awful secret you withhold. And he knows. They’re right.
Und dann flüstern sie ihm ins Ohr: »Ein gar schreckliches Geheimnis ist es wohl, was du verschweigst.« Und da wird ihm klar – sie haben Recht.
I'm sure you don't want to make your situation worse by withholding information."
Sie wollen sich doch bestimmt nicht noch weiter schaden, indem Sie Informationen unterschlagen.
Did he really have the steel to withhold evidence from the Security Branch?
Hatte er wirklich den Nerv, gegenüber der Geheimpolizei Indizien zu unterschlagen?
Aphrodite had already admitted to me that she could withhold parts of her visions from Neferet.
Aphrodite hatte ja zugegeben, dass sie Neferet Teile von Visionen unterschlagen konnte.
Well, I basically accused them of either screwing up or withholding evidence, so I can understand a little attitude.
Nun ja, im Grunde genommen habe ich sie verdächtigt, Beweismittel übersehen oder unterschlagen zu haben, deshalb kann ich es nachvollziehen, dass sie ein bisschen patzig geworden sind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test