Traducción para "was tangle" a alemán
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They became tangled in his hair.
Sie verhedderten sich in seinen Haaren.
That didn't work, and he landed in a tangle.
Das funktionierte nicht und er verhedderte sich.
              Her thoughts tangled in her brain.
Ihre Gedanken verhedderten sich.
It might have gotten tangled up with the cord.
Es könnte sich mit der Nabelschnur verheddert haben.
The line behind him had gotten tangled.
Das Seil hatte sich hinter ihm verheddert.
He's all tangled in the roots.”
Er hat sich völlig in den Wurzeln verheddert.
Eight tangled limbs solidified.
Acht in sich verhedderte Gliedmaßen verfestigten sich.
“The cord’s tangled,” said Mick.
»Das Kabel hat sich verheddert«, sagte Mick.
Her feet tangled one against the other;
Ihre Füße verhedderten sich ineinander.
The tip-sets were tangled, like they always were.
Die Fingersets hatten sich verheddert, wie immer.
It was a tangle of limbs.
Ein verknäultes Gewirr von Gliedmaßen.
A tangle of dead lilac.
Ein Gewirr toten Flieders.
He would have nothing that tangled.
Er duldete kein Gewirr.
Lord, it was a tangled web.
Ach Gott, es war ein schreckliches Gewirr.
He showed her a tangle of leather.
Er zeigte ihr ein Gewirr von Lederriemen.
and the tangled reflections quivered over him.
und das Gewirr der Lichtreflexe zitterte über ihm.
The collapsed tangle was the wreckage of a starship.
Das zusammengebrochene Gewirr war das Wrack eines Sternenschiffs.
And landed in a tangle of arms and legs.
Und landete in einem Gewirr von Armen und Beinen.
The undergrowth was a tangle of plant life.
Das Unterholz war ein Gewirr lebender Pflanzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test