Traducción para "unspeakable evil" a alemán
Ejemplos de traducción
He felt as if he’d done something unspeakably evil.
Er hatte das Gefühl, etwas unaussprechlich Böses getan zu haben.
We’re opening a door to a universe of unspeakable evils and hoping they don’t notice.
Wir öffnen eine Tür zu einem Universum, in dem das unaussprechlich Böse regiert, und hoffen, dass keiner es merkt.
The tempting whisper in the back of his mind, the dark entity that craved unspeakable evil.
Ein drängendes Wispern in der hintersten Ecke seines Verstandes und seiner Seele; die dunkle Seite in ihm, die sich nach unaussprechlichem Bösen sehnte;
But in the Exordium experiments, I became aware of a mind reaching towards mine, from the future. I sensed unspeakable evil. But I also sensed something that I recognised. It was Galiana.’ ‘No…’ Clavain said.
Aber bei den Exordium-Experimenten spürte ich ein Bewusstsein, das aus der Zukunft nach mir suchte. Es war unaussprechlich böse, aber es hatte auch etwas an sich, das ich erkannte. Es war Galiana.« »Nein…«, sagte Clavain.
Aurian was lost in a dark dream, fighting with all her strength against something dark and nebulous, twisted and unspeakably evil - something that strove to possess her very soul.
Aurian hatte sich in einem dunklen Traum verloren und kämpfte mit all ihren Kräften gegen etwas Dunkles und Nebelhaftes, etwas Perverses und unaussprechlich Böses, etwas, das versuchte, von ihrer Seele Besitz zu ergreifen.
While in faraway Boston the dust motes danced and shifted in the shafts of sunlight that streamed down from the high church windows onto the Reverend Elial Starbuck who, his eyes closed and his strong face contorted with the agony of passion, beseeched Almighty God to protect and succor the righteous forces of the United States, to give them the spirit to endure all hardships and the strength to overcome the foul forces of unspeakable evil that had been spewed from the southern states.
Unterdessen tanzten im fernen Boston Staubpartikel im Sonnenlicht, das durch die hohen Kirchenfenster auf Reverend Elial Starbuck fiel, der, mit geschlossenen Augen und das Gesicht in Passionsqualen verzerrt, den Allmächtigen um Schutz und Beistand für die rechtschaffenen Truppen der Unionsstaaten anflehte und darum, ihnen den Mut zu verleihen, mit dem sie alle Bedrängnisse überstehen würden, und die Stärke, um die üblen Mächte des unaussprechlich Bösen niederzuwerfen, die von den Südstaaten ausgespien worden waren.
And as he dozed fitfully, his head light from his injury and the strange, bitter drink his aunt had given him, he seemed to hear her deep, rich voice saying, "Garion, my Garion, you're too young yet." And later, rising from deep sleep as a fish rises toward the silvery surface of the water, he seemed to hear her call, "Father, I need you." Then he plunged again into a troubled sleep, haunted by a dark figure of a man on a black horse who watched his every movement with a cold animosity and something that hovered very near the edge of fear; and behind that dark figure he had always known to be there but had never overtly acknowledged, even to Aunt Pol, the maimed and ugly face he had briefly seen or imagined in the fight with Rundorig loomed darkly, like the hideous fruit of an unspeakable evil tree. Chapter Two
Und als er unruhig eindöste, ganz schummerig im Kopf von seiner Verletzung und dem seltsamen bitteren Trank, den seine Tante ihm gegeben hatte, schien es, als hörte er ihre tiefe, volle Stimme sagen: »Garion, mein Garion, du bist noch zu jung.« Und später, als er aus tiefem Schlaf emportauchte, wie ein Fisch der silbrigen Oberfläche des Wassers zustrebt, kam es ihm vor, als hörte er ihren Ruf: »Vater, ich brauche dich.« Dann versank er wieder in unruhigen Schlaf, der heimgesucht ward von der dunklen Gestalt eines Mannes auf einem schwarzen Pferd, die jede seiner Bewegungen mit kalter Feindseligkeit und etwas, das sehr dicht an Furcht herankam, beobachtete; und hinter jener dunklen Gestalt lauerte, wie er immer schon gewußt, aber nie, nicht einmal Tante Pol, offen eingestanden hatte, das entstellte, häßliche Gesicht, das er in seinem Kampf mit Rundorig kurz gesehen oder sich eingebildet hatte: Es war düster, wie die grauenhafte Furcht eines unaussprechlich bösen Baumes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test