Traducción para "undercover cop" a alemán
Ejemplos de traducción
“Nailsworth, I’m an undercover cop.
Nailsworth, ich arbeite als verdeckter Ermittler.
A year ago, he had been an undercover cop.
Vor einem Jahr war er als verdeckter Ermittler tätig gewesen.
The wildlife market’s crawling with undercover cops and sting operators.
Auf dem Markt wimmelt es von verdeckten Ermittlern und betrügerischen Geschäftemachern.
It was another of the prosecution’s former witnesses—undercover cop Lieutenant Floyd Meserve.
Auch er war bereits für die Anklage im Zeugenstand gewesen – es handelte sich um Lieutenant Floyd Meserve, den verdeckten Ermittler.
If he kept on asking random faces, the odds of him bumping into an undercover cop were pretty high.
Das Risiko, auf einen verdeckten Ermittler zu stoßen, wenn er einfach so aufs Geratewohl herumfragte, war zudem sehr hoch.
“Yes, I know her,” said the former undercover cop. “How would you characterize your relationship with her?”
»Ja, ich kenne sie«, erwiderte der ehemalige verdeckte Ermittler. »Wie würden Sie Ihre Beziehung zu Miss Lagrande beschreiben?«
The way you handled those goons. What are you, an undercover cop? Alliance agent?” He sniffed elaborately.
Die Art, wie du mit diesen Schlägern umgesprungen bist … Was bist du, ein verdeckter Ermittler? Ein Agent der Allianz?« Er zog vielsagend die Nase hoch.
If they thought I was an undercover cop or a rival hood I’d be approached at gunpoint, bundled into a van, and taken somewhere to be interrogated.
Wenn mich irgendjemand für einen verdeckten Ermittler oder einen rivalisierenden Kleinkriminellen hielt, würde man eine Waffe auf mich richten, und anschließend würde ich ordentlich verschnürt in einen Transporter geworfen und an einen unbekannten Ort zu einem Verhör gebracht werden.
The Fund, sacred among the NYPD rank and file, was named for Gregg Dyson, an undercover cop who’d been killed by drug dealers ten years before.
Der Fonds, eine Art Heiligtum unter allen Beamten und Mitarbeitern der New Yorker Polizei, trug seinen Namen nach Gregg Dyson, einem verdeckten Ermittler, der zehn Jahre zuvor von Drogenhändlern ermordet worden war.
Chapter 33 AFTER THE UNDERCOVER cop stood down, Yuki introduced Lesley Rohan, a strikingly attractive and wealthy friend of Jennifer Herman’s, who told the court that Jennifer had been afraid of her husband.
33Nachdem der verdeckte Ermittler gegangen war, rief Yuki Lesley Rohan in den Zeugenstand, eine atemberaubend attraktive und wohlhabende Freundin von Jennifer Herman. Sie sagte aus, dass Jennifer Angst vor ihrem Mann gehabt hatte.
You’re not the undercover cop anymore.”
Du bist jetzt nicht mehr der Undercover-Cop.
You're an undercover cop, aren't you?
»Du bist ein Undercover-Cop, stimmt’s?«
‘You’re not an undercover cop or federal agent, are you?’
»Sie sind kein Undercover-Cop und auch kein Bundesagent, oder?«
You’re not an undercover cop, you know. It’s not your job.
Du bist kein Undercover-Cop, weißt du. Das ist nicht dein Job.
Well, that’s it then. They’re not messing about, they’re going to kill me. An undercover cop, fair game in their eyes.
Tja, das war’s dann wohl. Die machen hier keine Gefangenen, sie werden mich, einen Undercover-Cop, töten.
She picked up another Polaroid and fantasized about the blond undercover cop whose identity she still did not know.
Sie nahm ein weiteres Polaroidbild zur Hand und erging sich in Phantasien über den blonden Undercover-Cop, dessen Identität sie noch immer nicht kannte.
See a guy with his hands in his pockets, standing on a street corner in the pouring rain, six to five he was an undercover cop. "I was out," Karen said.
Wenn man einen Typ sieht, der in strömendem Regen an der Straßenecke steht und die Hände in den Hosentaschen stecken hat, ist er mit neunzigprozentiger Wahrscheinlichkeit ein Undercover-Cop. »Ich war ausgegangen«, sagte Karen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test