Traducción para "toxic chemicals" a alemán
Ejemplos de traducción
So, 'toxic chemicals' were the best you could do?
»Waren ›giftige Chemikalien‹ das beste, was euch eingefallen ist?«
What the hell did the Pegasus do-spray the place with toxic chemicals?
Was zum Teufel hat die Pegasus nur angestellt - die Gegend mit giftigen Chemikalien eingesprüht?
“Someone put toxic chemicals in the water supply,” said the tapcaf woman.
»Jemand hat giftige Chemikalien in die Wasserversorgung gekippt«, sagte die Tapcafe-Frau.
Kathy mentioned the roving gangs, the toxic chemicals, the diseases that were being unearthed and spread.
Kathy sprach von den Plündererbanden, den giftigen Chemikalien, den Krankheiten, die allmählich auftraten und um sich griffen.
Full of carbon dioxide and toxic chemicals, but it calms me.” He smiled broadly to demonstrate his calm.
Sie ist voller Kohlendioxid und giftiger Chemikalien, beruhigt mich aber.« Er lächelte breit, um seine Ruhe zu demonstrieren.
As a result, many experts at the time assumed that the culprit had to be some unknown toxic chemical or virus unique to the West.
Daher nahmen Experten an, der Grund könne eine bislang unbekannte giftige Chemikalie oder ein Virus sein, der nur im Westen vorkomme.
A ’poundment breaks loose where you’re holdin three hundred million gallons of slurry, fulla poison, toxic chemicals, and it pours down in the holler and contaminates the water.
Ein Becken, in dem Sie mehrere Tonnen Kohleschlamm aufgefangen haben, voll mit giftigen Chemikalien, bricht, das ganze Zeug ergießt sich ins Tal und kontaminiert das Wasser.
Now the rough Synchronized industries had been cleaned, toxic chemicals and wastes discarded, agriculture reestablished, forests planted, rivers dredged and rerouted.
Inzwischen war die synchronisierte Industrie demontiert worden, hatte man giftige Chemikalien und Abfallstoffe entsorgt, eine neue Landwirtschaft etabliert, wieder Wälder angepflanzt sowie die Flüsse gereinigt und naturalisiert.
Before the emergency was fully appreciated, about twenty percent of all the zipheads were affected, the virus in their brains producing out of bounds, flooding them with psychoactives and frankly toxic chemicals.
Ehe der Notfall vollständig erfasst wurde, waren etwa zwanzig Prozent aller Blitzköpfe betroffen, das Virus in ihren Gehirnen überschüttete sie mit unkontrolliert produzierten psychoaktiven und schlechthin giftigen Chemikalien.
She took a bar of deodorant soap from the soap dish, lost her grip, and dropped it into the water. The splash covered the faint death gasp the water let out as the soap’s toxic chemicals hit it. PART THREE SUNDAY NIGHT
Sie nahm die Deoseife aus der Seifenschale, doch sie entglitt ihr und plumpste ins Wasser. Das Platschen übertönte auch noch den letzten Seufzer, den das Wasser ausstieß, als sich die giftigen Chemikalien der Seife ausbreiteten und ihm den Garaus machten. Teil 3 Sonntagnacht
This removes almost every dissolved solid, including many toxic chemicals.
So wird fast jeder gelöste Feststoff entfernt, darunter auch viele toxische Chemikalien.
And with the toxic chemicals in the food we eat, the water we drink and the air we breathe;
Und angesichts der toxischen Chemikalien, die wir über Lebensmittel, Getränke und sogar die Luft, die wir atmen, aufnehmen;
Popular brands may contain the same toxic chemicals, pesticides, and pathogens that occur in tap water.
Beliebte Marken können dieselben toxischen Chemikalien, Pestizide und Krankheitserreger enthalten, die auch im Leitungswasser vorkommen.
In Reality, people work with dangerous substances all the time - radioactive isotopes and toxic chemicals.
In der Wirklichkeit arbeiten die Leute andauernd mit gefährlichen Substanzen - radioaktive Isotope und toxische Chemikalien.
Most store decaf brands use toxic chemicals that often remain in the brew.
Bei den meisten entkoffeinierten Kaffees, die du im Laden kaufen kannst, werden toxische Chemikalien verwendet, die häufig im Getränk verbleiben.
It has only two hundred and fifty staff and lives in a compound in northern Virginia disguised as a toxic-chemical research facility. No one visits.
Sie hat nur zweihundertfünfzig Mitarbeiter und residiert auf einem Gelände im nördlichen Virginia, das als Forschungseinrichtung für toxische Chemikalien getarnt ist. Niemand kommt dort zu Besuch.
In addition to the coloring agents, fragrance agents, texturizing agents, and artificial flavoring, we also ingest toxic chemicals such as hormones that can interfere with our body’s signaling.
Neben Farb- und Duftstoffen, texturgebenden Mitteln und künstlichen Aromastoffen nehmen wir auch toxische Chemikalien auf wie zum Beispiel Hormone, die die Signalübertragung im Körper stören können.
Captain Varence, some years before, passed into senescence as a result of his ancient implants decaying and spreading toxic chemicals throughout his body, and because in the end he became old and tired of life.
Kapitän Varence war vor einigen Jahren vergreist, ein Ergebnis des Zerfalls seiner uralten Implantate und der Ausbreitung toxischer Chemikalien überall im Körper; zudem war er letztlich alt und des Lebens müde geworden.
But even when factories are running smoothly, they spew approximately four million pounds of toxic chemicals into the surrounding soil, air, and groundwater each year.12 Before arriving in Mossville, I had heard about cancer and respiratory illnesses, and I knew that some residents have dioxin levels three times the national average.
Aber selbst im Normalbetrieb verseuchen die Anlagen Jahr für Jahr mit circa 2 Millionen Kilogramm toxischen Chemikalien den Boden, die Luft und das Grundwasser der Umgebung.[832] Vor meiner Ankunft in Mossville hatte ich von Krebs und Atemwegserkrankungen gehört, und ich wusste, dass die Dioxinwerte einiger Bewohner um das Dreifache über dem Landesdurchschnitt lagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test