Traducción para "to license" a alemán
Ejemplos de traducción
“Because you feared the board and I would vote to license it out?”
»Hatten Sie Angst, der Vorstand und ich könnten entscheiden, die Technologie zu lizenzieren
Notice is hereby given that this area will be opened to licensed hunters.
Auf besonderen Antrag kann das Gelände lizenzier-ten Jägern geöffnet werden.
Winterland’s doing the T-shirts and other stuff for the Midnight tour, and my manager came up with the idea of licensing a bunch of other crap with them.”
Winterland macht die T-Shirts und den Merchandisingkram für die Midnight-Tour, und mein Manager ist auf die glorreiche Idee gekommen, noch mehr schwachsinniges Zeug zu lizenzieren.
And then a word makes me sit up and listen, and I realize that what my asshole lawyer really has in mind is to license Ricky Savage condoms.” “What!” Hy and I exclaimed.
Doch dann fällt plötzlich ein Wort, das mich aufhorchen lässt, und ich kapiere, dass mein Anwalt, dieser Arsch, allen Ernstes vorhat, Ricky-Savage-Kondome zu lizenzieren.« »Nein!«, riefen Hy und ich wie aus einem Mund.
“It’s on a secure registry, and we license it to scholars only.
Die Stelle ist Geheimsache, wir genehmigen nur Wissenschaftlern den Zutritt.
verbo
I’m not taking poetic license.
Ich erlaube mir auch keine dichterischen Freiheiten.
Is the good scientist allowed artistic license?
Darf sich der seriöse Wissenschaftler künstlerische Freiheiten erlauben?
“Don’t you dare talk to me like that. I’m a licensed physician.”
»Erlaube dir ja nicht so einen Ton mit mir, ich bin approbierter Arzt!«
“If you’d let me get my license, I could drive myself places.
Wenn du mir endlich erlauben würdest, den Führerschein zu machen, könnte ich selber fahren.
“I’m taking a bit of artistic license there. Authors of the Hebrew Bible wanted to forge a great nation.
Ich erlaube mir an dieser Stelle ein wenig künstlerische Freiheit und behaupte, dass die Autoren der Hebräischen Bibel eine große Nation bilden wollten.
If I say no, Base One will stop all my accesses and take my Super license, and if they take that, they'll take Florian and Catlin—
Wenn ich nein sage, wird Basis Eins mir keinen Zugriff mehr erlauben und mir meine Aufseher-Lizenz entziehen, und wenn ich die nicht mehr habe, werden sie mir Florian und Catlin wegnehmen ...
                         "You had better come with dignity," Monostatos said quietly. "If you do not, I will license them to treat you with force, and if you do not yield to them I will drag you with my own hands."
»Ihr solltet Eure Würde wahren und freiwillig mitkommen«, erklärte Monostatos ruhig, »sonst werde ich ihnen erlauben, Gewalt anzuwenden. Wenn Ihr Euch nicht fügt, bringe ich Euch mit eigener Hand zurück.«
“Ah, that’s right, innit, a cock-sucking Yank TV station could lose its bloody fookin’ license for lettin’ a couple of shitty pricks like us use such foul language on television.”
»Ah ja, richtig, ’n schwanzlutschender Yank-Fernsehsender könnte seine scheißverdammte Lizenz verlieren, wenn er ’n paar Kackpimmeln wie uns erlauben würde, im Fernsehn so schlimme Worte zu benutzen.«
He talked a good deal of unnecessary rot, or sense that sounded like rot, about his experience growing up behind a butcher’s shop in Reading, until Dudley, who was the only person who could, said, ‘You really must learn, Mark dear, not to look down on those who have grown up without your own disadvantages,’ and a big licensed laugh ran round the table.
Er redete viel Unsinn oder machte kluge Bemerkungen, die sich wie Unsinn anhörten, sprach über seine Erfahrungen, über seine Jugend die er hinter einer Metzgerei in Reading verbracht hatte, bis Dudley, der es sich als Einziger erlauben durfte, sagte: »Mein lieber Mark, du musst lernen, nicht auf diejenigen herabzublicken, die ohne deine Benachteiligungen aufgewachsen sind.« Ein lautes, gebührendes Lachen machte die Runde.
and while she had discovered already that Miss Lanyon behaved with what to her possibly outdated notions of propriety was unbecoming license, she had not supposed she was so lacking in prudence and delicacy as to permit a man of Lord Damerel’s reputation to set foot within the grounds of Undershaw, much less to introduce him to her brother’s innocent bride.
Zwar habe sie schon entdeckt, dass sich Miss Lanyon mit einer - ihren eigenen möglicherweise altmodischen Vorstellungen von Schicklichkeit unziemlich erscheinenden - Freiheit benähme, sie hätte jedoch nie angenommen, dass es Venetia derart an Vorsicht und Takt mangeln ließe, einem Mann von Lord Damereis Ruf zu erlauben, den Fuß auch nur auf den Boden von Undershaw zu setzen, geschweige denn ihn der unschuldigen jungen Frau ihres Bruders vorzustellen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test