Traducción para "to glare" a alemán
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
I glance in the mirrors, my eyes watering in glaring headlights as cars go past.
Ich schaue in die Spiegel. Die Scheinwerfer der entgegenkommenden Autos blenden mich so, dass mir die Augen tränen.
‘Well, I think . you know. And what else?’ – she gazed around as if against a bright glare.
»Na ja, ich denke mal … Und was noch?« Sie sah sich um, als würde grelles Licht sie blenden.
Nusa’s eyes were bright, reflecting back the crimson glare of the battle roaring in the marsh before her.
Nusas Augen leuchteten und spiegelten das rote Blenden der Schlacht wider, die in dem Sumpf vor ihr tobte.
"What does it mean?" Aquilon asked, shading her eyes with one hand as though to shut off the glare of the vision.
»Was hat das zu bedeuten?« fragte Aquilon und beschattete ihre Augen dabei mit einer Hand, wie um das grelle Blenden der Vision fernzuhalten.
it took only a second, turning red, redder, orange, yellow, flaring into white, then whiter—a dazzling glare, a swath of flattening intensity.
es dauerte nur eine Sekunde, er wurde rot, röter, orange, gelb, erstrahlte weiß, noch weißer - ein grelles Blenden, ein Balken, dessen Leuchtkraft alle Gegenstände abplattete.
Ethab’s first shot zipped past the creature then, a flicker-line of bright light, blue-white glare, cycling into a red and purple afterglow;
Ethabs erster Schuß zischte an dem Wesen vorbei, eine flackernde Linie hellen Lichts, ein bläulichweißes Blenden, das in rotem und violettem Nachglühen nachschwang;
A pea-green Hillman Imp, sounding rough in a low gear, windscreen white with dust, perhaps a farmer’s car, the visor flipped down against the glare full in the driver’s face.
Ein erbsengrüner Hillman Imp röhrte im ersten Gang heran, die Windschutzscheibe weiß vor Staub, das Auto eines Farmers vermutlich, die Blenden gegen die grelle Sonne im Gesicht des Fahrers heruntergeklappt.
All of us dudes, holding one hand with the fingers spread to block that blast of bright light, the spots and fill lights, halogen bulbs, and the glare off Mylar reflectors, so bright it hurts to look.
Wir alle halten uns eine gespreizte Hand vors Gesicht, zum Schutz vor dem grellen Licht, vor der gleißenden Flut der Spotlights und Aufhelllichter und Halogenleuchten, vor dem Blenden der Mylar-Reflektorfolien, das einem schmerzhaft in die Augen sticht.
He glared from face to face, then said, “Blinded by Tio Holtzman’s new defenses, we have ignored the old-fashioned final solution that has been in front of us all along.”
Er sah in die Gesichter und sagte dann: »Wir haben uns von Tio Holtzmans neuen Verteidigungssystemen blenden lassen und darüber völlig vergessen, dass wir die ganze Zeit über ein altbewährtes Mittel verfügen, um das Problem ein für alle Mal zu lösen.«
One day not long after Christmas Day years ago, when the military was in power in far-off Brasília, the beach felt blinding, what with the noon glare, the teeming bodies, and the salt that Tristão brought back in his eyes from the breakers beyond the sandbar.
An einem Tag nicht lange nach Weihnachten, vor Jahren, als im fernen Brasília die Militärs an der Macht waren, schien der Strand zu blenden, was an der Mittagsgrelle lag, an dem Gedränge der Leiber und an dem Salz, das Tristão in seinen Augen von den Brechern jenseits der Sandbank mitgebracht hatte.
verbo
We’re picking up the glare off the metal."
Wir haben den Glanz von Metall eingefangen.
It is not heat, or light, or glare, or color.
Es ist weder Hitze noch Licht noch Glanz noch Farbe.
In the direction of the laboratory there was a glare in the sky.
Ein greller Glanz erschien über dem Laboratorium am Himmel.
There was a glare on the water, but beyond the glare, something else, a flicker of colour in the grey mud where the ducks had stood.
Auf dem Wasser lag ein Glanz, aber dahinter, hinter diesem Glanz, war noch etwas, ein helles Flimmern im grauen Schlamm, dort wo die Enten gestanden hatten.
The sky had a white glare and there was not much smog.
Der Himmel hatte einen weißen Glanz, es war nicht viel Smog.
A vatic glare and no trace of scepticism at all.
Ein seherischer Glanz und nicht die geringste Spur von Skepsis.
out into the bright glare of low space.
Dann hinaus in den hellen Glanz eines niedrigen Raums.
The glare sent a weariness through one's bones.
Der grelle Glanz trieb Müdigkeit in die Knochen.
verbo
I glare at the woman.
Ich starre die Frau an.
I glare at him balefully.
Wütend starre ich ihn an.
Her eyes glare up at the ceiling.
Ihre Augen starren an die Zimmerdecke.
“Don’t glare at me like that, Kel.
Starr mich nicht so finster an, Kel.
Carmen glared at her stonily.
Carmen fixierte sie mit starrem Blick.
The eyes glare up at him.
Die Augen starren zornig zu ihm empor.
Siobhan’s look became a glare.
Siobhans Blick wurde starr.
Daddyjack pinned her with a glare.
Daddyjack nagelte sie mit einem Starren fest.
Newt’s glare shifted to him.
Newts starrer Blick richtete sich auf ihn.
I ignored my friends glaring at me.
Ich ignorierte das wütende Starren meiner Freunde.
verbo
She matched his glare.
Sie erwiderte sein Funkeln.
Now it was his turn to glare.
Jetzt war es an ihm, mit den Augen zu funkeln.
The glare was dazzling.
Das Gleißen und Funkeln blendete schier.
The glare went out of his eyes.
Das Funkeln verschwand aus seinen Augen.
We glare at each other, breathing hard.
Wir funkeln uns schwer atmend an.
Cain turned a cold glare on him.
Cain bedachte ihn mit einem kalten Funkeln.
In sunlight, the glare would burn out your eyes.
Im Sonnenlicht würde uns das Funkeln die Augen ausbrennen.
Richard turned a glare on the Mord-Sith.
Richard bedachte die Mord-Sith mit einem wütenden Funkeln.
Beside her, Rihon’s eyes had the same glare.
Neben den ihren hatten Rihons Augen dasselbe Funkeln angenommen.
The light sparked a scintillating glare of activated glitterstim.
Das Licht aktivierte das Glitzerstim und ließ es hell funkeln.
verbo
The sky lost its glare.
Der Himmel verlor sein Strahlen.
The afternoon sun blinded me with its glare.
Die Strahlen der Nachmittagssonne blendeten mich.
Drivers brake, brake lights glare.
Manche Fahrer bremsen, Bremslichter strahlen auf.
Sunlight was something that glared through plate-glass windows.
Das Sonnenlicht kannte er nur als gleißende Strahlen, die durch die Fensterscheiben leuchteten.
The glare of a chance lantern lit up the faces of the two foremost.
Der Strahl einer Laterne beleuchtete die Gesichter der zwei vordersten.
Its beam glared off the silvered glass panes of a mirrored room.
Der Strahl wurde von den silbrigen Glasscheiben eines verspiegelten Raumes zurückgeworfen.
Strubewell said, pointing at the bright blue-white glare in the sky.
»Da ist schon eine«, sagte Strubewell und deutete auf einen hellblauen Strahl, der sich in den Himmel bohrte.
On the refectory table, in the glare of the spotlight, he saw two metal bells.
Auf dem langen Arbeitstisch sah er im gleißenden Strahl der Leuchte zwei Metallglocken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test