Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Especially the Ducks.
Vor allem die Ducks.
“It’s bad enough with the Ugly Duck right there.” “The Ugly Duck?”
»Es ist dort mit dem Ugly Duck schon schlimm genug.« »Ugly Duck
Duck was smiling now.
Jetzt grinste Duck.
Wolf is about to duck.
Wolf will sich ducken.
Duck’s frown deepened.
Duck runzelte die Stirn.
The Anaheim Mighty Ducks?
Den Anaheim Mighty Ducks?
Grover yelled, “Duck!”
Grover schrie: »Duck dich!«
“Zombies don’t duck, sir?”
»Zombies ducken sich nicht, Sir.«
He’d ducked the first one.
Vor dem ersten konnte er sich ducken.
verbo
He had to duck so his head wouldn’t hit the door frame.
Er musste den Kopf einziehen, um sich nicht am Türrahmen zu stoßen.
Paul came into the cottage, ducking his head.
Paul betrat das Cottage, wobei er den Kopf einziehen musste.
All she could do was duck her head and keep moving.
Sie konnte bloß den Kopf einziehen und weiterstapfen.
‘Christ!’ The Sergeant ducked under the lintel.
»O Herr im Himmel!« Der irische Sergeant musste den Kopf einziehen, um eintreten zu können.
Obi-Wan ducked his head to get through the doorway.
Obi-Wan musste den Kopf einziehen, um durch die Tür zu kommen.
Isaac had to duck his head before he could enter.
Isaac musste den Kopf einziehen, bevor er eintreten konnte.
We had to duck our heads as we passed beneath the jagged lintel.
Wir mußten die Köpfe einziehen, als wir unter dem ausgezackten Über-hang hindurchfuhren.
We had to duck repeatedly beneath the low-hanging pipes.
Wegen der tief hängenden Rohre mussten wir immer wieder den Kopf einziehen.
Orgrim had to duck low not to bang his head on the soot-blackened ceiling.
Or-grim musste den Kopf einziehen, um nicht an die rußgeschwärzte Decke zu stoßen.
It was quite low—he had to bend his knees and duck his head as he went up it.
Er mußte die Knie abwinkeln und den Kopf einziehen, um einzutreten.
verbo
They laugh loudly and duck under.
Die lachen laut und tauchen untereinander weg.
Ducking through the falls would be harder this time.
Das Tauchen durch den Wasserfall würde diesmal schwieriger sein.
“You’re not going to duck away now that I have you on the ropes.” “I’m his attorney—”
»Sie tauchen jetzt nicht ab, wo ich Sie grad in den Seilen hab.« »Ich bin sein Anwalt.«
I duck my head under the water and I no longer hear anything they say.
Ich tauche den Kopf unter Wasser, so dass ich ihr Geschwätz nicht mehr ertragen muss.
When True raises his arm a few minutes later, I know he’s ready, and I duck under the water. That’s his sign to begin.
Dann hebt er den Arm zum Zeichen, dass er bereit ist, und ich tauche unter. Jetzt ist er an der Reihe.
There is an electronic beep, and I duck under the water and push off the wall, undulating in the first few meters.
Das elektronische Startsignal ertönt, ich tauche unter, stoße mich von der Wand ab und schlängle mich die ersten Meter durchs Wasser.
I follow the officer and duck under the tape and step onto the porch, the wooden decking slightly soft under my feet.
Ich folge dem Officer, tauche unter dem Absperrband hindurch und betrete die Veranda, deren Holzdielen unter meinen Schritten etwas nachgeben.
Every little while I poke my head out and take a few gulps of clean air and then duck under again.
Hin und wieder stecke ich den Kopf heraus und schnappe ein paar Atemzüge frische Luft, bevor ich wieder unter die Decke tauche.
But until he was six, he didn't learn to dive. He would duck underwater, swim down a few feet, and open his eyes and look around.
Aber Tauchen lernte er erst mit sechs. Er kam mit dem Kopf bis in ein Meter Tiefe und schlug die Augen auf.
Any time we want to we can duck into hyperspace and outrun them.
Wir können jederzeit im Hyperraum untertauchen.
Better to be in a position to duck under the water at the first sound of entry.
Besser, er blieb im Wasser, wo er beim ersten Geräusch untertauchen konnte.
A lick of flame came so close to Lando that he had to duck underwater to avoid it.
Eine Flammenzunge kam Lando so nahe, daß er untertauchen mußte, um ihr zu entgehen.
He could swim underwater and come up near the manta at any time - and duck when spotted.
Er konnte unter Wasser schwimmen und jederzeit in der Nähe des Mantas hochkommen - und wieder untertauchen, wenn er entdeckt wurde.
Just when I was about to duck under, he said, “Non, you let me look.” His accent was getting thicker.
Als ich untertauchen wollte, sagte er: »Non, lass dich anschauen, cher.« Sein Akzent wurde stärker.
Bar-Woten told them they would follow the beach for a while, then duck into the stony maze if they were pursued.
Bar-Woten verkündete ihnen, daß sie eine Weile dem Strand folgen und dann in dem steinernen Labyrinth untertauchen würden, falls man sie verfolgte.
At the expense of a ducking, she managed to keep him from swallowing too much water and got him right side up, back on the fluke.
Sie mußte einmal untertauchen, um ihn davon abzuhalten, allzuviel Wasser zu schlucken, und hatte ihn schließlich wieder richtig herum auf der Fluke.
You’ve got to duck her. I think I’ll be baptized, too.” The ramifications of the ceremony were dawning on Dill, and he fought hard for the role. “I’m the one,”
Du musst sie untertauchen. Ich glaub, ich lass mich auch taufen.« Dill, dem dämmerte, was alles mit der Zeremonie einherging, kämpfte leidenschaftlich um die Rolle.
He could also duck into the water and swim downstream, but he didn’t think he could hold his breath long enough to get out of range.
Er konnte auch untertauchen und flussabwärts schwimmen, aber er dachte nicht, dass er lange genug die Luft anhalten konnte, bis er außer Schussweite war.
Better to be in a position to duck under the water at the first sound of entry.    He could hear footsteps running on the auto deck above, accented by an occasional burst of gunfire.
Besser, er blieb im Wasser, wo er beim ersten Geräusch untertauchen konnte. Über sich an Deck hörte er rasche Schritte, dazwischen den einen oder anderen Feuerstoß.
verbo
There were soups with bacon, and two roasted pigs with truffles, three swans served with their feathers, a large honeyed ham, capons and ducks, and as many varieties of mustard sauces and relishes as she had ever seen assembled at one table.
Es gab Suppe mit Speck und zwei gebratene Schweine mit Trüffeln, drei Schwäne, die in ihrem Gefieder serviert wurden, einen großen, in Honig gebackenen Schinken, Kapaune und Enten und mehr Senfsaucen und Tunken, als sie je auf einem Tisch gesehen hatte.
verbo
First, though, I think you need to visit the gayboy ducking stool. Kind of a baptism.
Aber erst musst du den Tauchstuhl für Schwuchteln ausprobieren. Das ist so was wie eine Taufe.
So we took Penda to the river and there he ducked me, and that was the third time I had been baptized.
Also gingen wir mit Penda zum Fluss, und dort tauchte er mich unter, und dies war meine dritte Taufe.
She sat. Others were kneeling and she realised what an odd duck she was in this place, as she’d not been inside a church since the twins’ christening.
Sie setzte sich in eine Kirchenbank. Die anderen knieten. Sie fühlte sich seltsam fehl am Platz, denn sie hatte seit der Taufe der Zwillinge keine Kirche mehr betreten.
That coincided with her baptism, which was celebrated with the best of Celestine's repertoire: suckling pig with cherries, marinated duck, spiced shrimp, different kinds of gumbo, a turtle shell filled with oysters, French pastry, and a cake of several layers crowned with a porcelain cradle.
Man feierte eben die Taufe mit dem Besten aus Célestines Küche: Spanferkel mit Kirschen, gebeizte Ente, pikante Meeresfrüchte, verschiedene Sorten Gumbo, mit Austern gefüllte Schildkrötenpanzer, Konfiserie nach französischen Rezepten und eine mehrstöckige, von einer kleinen Porzellanwiege gekrönte Torte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test