Traducción para "to be laid to rest" a alemán
Ejemplos de traducción
But before departing, he said, there were some ‘ghosts’ from his past, which he felt needed to be ‘laid to rest’.
Aber vor der Abreise, erklärte er mir, wollten noch ein paar »Geister« aus der Vergangenheit »zur Ruhe gelegt« werden.
That this year Bona Dea would be laid to rest in the house of the Pontifex Maximus was a foregone conclusion;
Daß die Bona Dea dieses Jahr im Hause des Pontifex Maximus zur Ruhe gelegt werden sollte, stand seit langem fest;
Laid to rest by my own hand in a tomb beneath a cathedral I had built at the edge of Hell…” His voice softened as he spoke about his freedom, dying away until it was barely audible.
Durch meine eigene Hand zur Ruhe gelegt, in einer Gruft unter einer Kathedrale, die ich am Rand der Hölle erbaut hatte …« Seine Stimme wurde weicher, als er von dieser Freiheit sprach, und sie wurde immer leiser, bis sie kaum noch zu hören war.
‘But, surely …’ And I looked over my shoulder, back to the churchyard, and there she was again, I caught a glimpse of her black dress and the outline of her bonnet. So she had not left after all, only concealed herself behind one of the bushes or headstones, or else in the shadows of the church, waiting until we should have left, so that she could do what she was doing now, stand at the very edge of the grave in which the body of Mrs Drablow had just been laid to rest, looking down.
»Aber gewiss …« Ich blickte unwillkürlich zurück – und da war sie wieder! Flüchtig sah ich ihr schwarzes Kleid und die Umrisse ihres Hutes. Sie war also gar nicht gegangen, sondern hatte sich hinter einem Busch oder Grabstein oder auch im Schatten der Kirche verborgen gehalten und darauf gewartet, dass wir gingen, damit sie tun konnte, was sie jetzt tat: sich zu dem Grab zu begeben, in das Mrs. Drablow eben zur letzten Ruhe gelegt worden war, und hinunterzublicken.
First, That, in order to prevent all confusion in disputes, it may stand as much distinguished for ever, from every other species of argument, –– as the Argumentum ad Verecundiam, ex Absurdo, ex Fortiori, or any other argument whatsoever: – And, secondly, That it may be said by my children's children, when my head is laid to rest, –– that their learn'd grand-father's head had been busied to as much purpose once, as other people's: – That he had invented a name, – and generously thrown it into the TREASURY of the Ars Logica, for one of the most unanswerable arguments in the whole science.
erstens damit derselbe, um alle Verwirrung bei Wortgefechten zu vermeiden, ein für alle Mal von jeder anderen Beweisart so vollständig geschieden dastehe – wie das Argumentum ad Verecundiam, ex Absurdo, ex Fortiori, oder irgend ein anderes Argument; – und zweitens, damit wenn mein Haupt zur Ruhe gelegt ist, meine Kindeskinder sagen können, der Kopf ihres gelehrten Großvaters habe sich mit ebensoviel wichtigen Dingen beschäftigt als der anderer Leute; – er habe einen Namen erfunden, – und ihn in edelmüthiger Weise dem Schatz der Ars Logika überlassen, als einer der unwiderleglichsten Beweise der ganzen Wissenschaft;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test