Traducción para "the gotthard" a alemán
Ejemplos de traducción
At the Gotthard Pass alone.
Allein am Gotthard.
NOVEMBER: on the Gotthard Pass for the second time.
November: Zum zweiten Mal auf dem Gotthard.
A week ago Gotthard had suddenly broken up with her.
Eine Woche zuvor hatte Gotthard plötzlich Schluss gemacht.
Gotthard Westenfelder – she tried out the name. Said it aloud.
Gotthard Westenfelder – sie ließ sich diesen Namen auf der Zunge zergehen. Sagte ihn laut.
From Zurich they continued to Lake Lucerne—Wilhelm Tell territory—and from there to the Gotthard Pass in the high Alps.
Von Zürich ging es weiter zum Vierwaldstätter See und in die Gegend des Wilhelm Tell. Dann in die Hochalpen, zum Gotthard.
“Today while I was stalled in traffic at the Gotthard, it suddenly dawned on me that I’ve forgotten the meaning of Pentecost, I mean what it celebrates. Isn’t that embarrassing?”
Heute, als ich im Stau am Gotthard stand, sagte ich, ist mir plötzlich eingefallen, daß ich vergessen habe, was Pfingsten bedeutet, ich meine, was an Pfingsten gefeiert wird, ist das nicht peinlich?
At the foot of the Gotthard, in Uri, he wrote a poem in distichs that he enclosed in a letter to Schiller on October 17: Yesterday your head was still brown as the locks of your lover,
Am Fuße des Gotthards, in Uri, entsteht ein Gedicht, das er am 17. Oktober einem Brief an Schiller beilegt: War doch gestern dein Haupt noch so braun wie die Locke der Lieben / Deren holdes Gebild still aus der Ferne mir winkt;
On the Friday before Pentecost, the congestion at the Gotthard Tunnel kept itself within limits, and I made it here a little before six. I opened the water valve, as usual, flicked off the security switch, turned the water heater and the refrigerator on, and took a cold shower.
Am Freitag vor Pfingsten hat sich der Stau am Gotthard in Grenzen gehalten, ich bin schon gegen sechs hier angekommen, habe wie üblich zuerst den Wasserhaupthahn aufgedreht, die Sicherungsschalter gekippt, Boiler und Kühlschrank angestellt und mich dann kalt geduscht.
Several natives of the area had advised against it—as the onset of winter could be expected at any moment—but others, including the famous alpine explorer Professor Horace-Bénédict de Saussure, had urged the band of travelers to continue. They set off along the sometimes difficult high route, west to east, via Chamonix and the Furka to the Gotthard.
Andere, wie der Professor Horace Bénédict de Saussure, ein berühmter Erforscher des Hochgebirges, hatten die Reisegruppe ermuntert, und so hatte man sich auf die zum Teil schwierige hochalpine Route begeben, von West nach Ost, über Chamonix und die Furka bis zum Gotthard.
Our bags were sent ahead, we sat in a train carriage, the green fields and hills flitted past, Lake Urner, the Saint Gotthard pass, then the mountain hamlets and brooks and boulder-strewn slopes and snow-capped peaks of the Ticino, and then the first dark stone houses on the more gently sloped vineyards, and the journey full of expectation along the lakes and through the fertile plains of Lombardy toward the lively, noisy, strangely attractive yet repulsive Milan.
Unser Gepäck war vorausgeschickt, wir saßen im Wagen, die grünen Felder und Hügel flirrten vorüber, der Urner See und der Gotthard kam, dann die Bergnester und Bäche und Geröllhalden und Schneegipfel des Tessin, und dann die ersten schwärzlichen Steinhäuser in ebenen Weinbergen und die erwartungsvolle Fahrt an den Seen hin und durch die fruchtbare Lombardei dem lärmend lebhaften, sonderbar anziehenden und abstoßenden Mailand entgegen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test