Traducción para "terms" a alemán
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Terms? What terms?” squawked Sir Giles.
»Bedingungen? Welche Bedingungen?« krächzte Sir Giles.
On the same terms?
»Zu denselben Bedingungen
But only on their terms.
Aber nur zu ihren Bedingungen.
You’re reading me his terms.” “He has no terms,” she said.
Du diktierst mir seine Bedingungen.« »Er hat keine Bedingungen«, sagte sie.
But on his terms, not hers.
Aber zu seinen Bedingungen, nicht zu ihren.
Those are my terms.
Das sind meine Bedingungen.
“Those are your terms?”
»Sind das eure Bedingungen
What are your terms?
Also, wie sind Ihre Bedingungen?
sustantivo
And not merely in human terms.
Und nicht nur in menschlicher Hinsicht.
I mean, in practical terms?
In praktischer Hinsicht, meine ich.
In those terms, it satisfied.
In dieser Hinsicht stellte es ihn zufrieden.
            In terms of pure money, the motorcycle industry is a gold mine.
In finanzieller Hinsicht ist die Motorradindustrie eine Goldgrube.
What did he think of the book, in literary terms?
Wie findet er das Buch in literarischer Hinsicht?
And this made him master of the situation in political terms.
Und dies machte ihn in politischer Hinsicht zum Herrn der Lage.
In social and political terms it was an excellent union.
In gesellschaftlicher und politischer Hinsicht war es ohne Zweifel eine ausgezeichnete Verbindung.
improves it in some ways, in terms of bone strength and so on.
In mancher Hinsicht verbessert es sie sogar, zum Beispiel was die Knochenfestigkeit betrifft.
sustantivo
Pension-fund managers preferred more nuanced terms.
Pensionsfondsmanager zogen eine nuanciertere Ausdrucksweise vor.
The omnivore (now he was thinking in manta terms!) was ruthless.
Der Omnivore (jetzt dachte er in der Ausdrucksweise der Mantas!) war erbarmungslos.
Terms such as those are inappropriate in today’s climate,” he cautioned.
«Eine derartige Ausdrucksweise passt nicht ins heutige Klima», warnte er.
“I told her not to nuke it. To use her term.” “Then she won’t,” Marino said.
»Ich habe sie gebeten, es nicht zu zerstören. Ihre Ausdrucksweise.« »Dann wird sie es auch nicht tun«, erwiderte Marino.
Their speech was a curious mix: outdated colloquialisms mixed with more modern terms and slang.
Ihre Ausdrucksweise war eine eigentümliche Mischung aus antiquierten Wendungen und modernem Slang.
'Gus, someday you gonna learn the correct terms for this new century we're in.'
»Gus, irgendwann lernst auch du noch die korrekte Ausdrucksweise unseres neuen Jahrhunderts.«
Nyblom, the vicar, was not an overzealous preacher of God's word and usually expressed himself in simple, everyday terms.
Pastor Nyblom predigte Gottes Wort nicht mit übertriebenem Eifer, er begnügte sich häufig mit seiner eigenen alltäglichen Ausdrucksweise.
This is best considered as a form of human art (appendix 4), though much must be interpolated here to render this mode of expression into rational terms. LATE ARCOLOGY ERA
Man betrachtet diesen am besten als eine Art menschlicher Kunst, obwohl man hier viel interpolieren muss, um diese Ausdrucksweise rational zu formulieren.
JonVon, though, could fool laymen into thinking he was a real person by using the terms in the normal, slippery human way.
Johnvon aber konnte Laien zu der irrigen Annahme verleiten, er sei eine echte Person, weil er sich in der selten eindeutigen menschlichen Ausdrucksweise verständigen konnte.
And because a more varied vocabulary would be helpful for his scientific work, Leonardo compiled lists of technical terms, including a set of sixty-seven words describing the movement of water.
Und weil eine bessere Ausdrucksweise auch für seine wissenschaftliche Arbeit hilfreich sein würde, sammelte Leonardo unter anderem 67 Begriffe allein für die Bewegung von Wasser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test