Traducción para "take possession" a alemán
Ejemplos de traducción
“You were entranced,” said Miss Booth. “The control was taking possession.
»Sie waren in Trance«, sagte Miss Booth. »Der Kontrollgeist wollte von Ihnen Besitz ergreifen.
She wanted to forget reality and lean into him, taking possession of his perfect mouth.
Sie wollte die Realität vergessen, sich an Falcon lehnen und von seinem sinnlich schönen Mund Besitz ergreifen.
The name will have never been; the estates will be partitioned, the ships recalled to those who will then take possession of Chanur goods.
Sein Name wird ausgelöscht werden, seine Güter aufgeteilt, die Schiffe zurückgerufen für diejenigen, die dann von den Chanur-Gütern Besitz ergreifen werden.
The entire world is given to us, and all our powers have their final meaning in the faith that by their help we are to take possession of our patrimony.
Die ganze Welt ist uns gegeben, und all unsre Kräfte haben nur den Sinn und Zweck, daß wir mit ihrer Hilfe von unserm Erbe Besitz ergreifen.
Her whole body vibrated, as though trying to take possession of the man, while she pressed her mouth against his, under the wiry moustache.
Ihr ganzer Körper geriet in Bewegung, schien von dem Mann Besitz ergreifen zu wollen. Sie drückte ihre Lippen unterhalb des harten Bärtchens auf seinen Mund.
No vengeance, no hatred—as I’ve said, no reason, except that something like an utterly cold deep thought that was hardly an urging, more of a contemplation, could take possession of me.
Keine Rachsucht, kein Hass – wie gesagt, kein Grund, außer dass so etwas wie ein unsagbar kalter und tiefer Gedanke, der kaum ein Drang, eher eine Überlegung war, von mir Besitz ergreifen konnte.
Let me be erased, dissolved, so that you take possession of my body, oh, Paula, so that your inexhaustible and joyful goodness may completely replace my lifelong fears, my paltry ambitions, my depleted vanity.
Mich auszulöschen, zu verschwinden, damit du von mir Besitz ergreifst, Tochter, damit deine unermüdliche, fröhliche Güte meine überholten Ängste, meine armseligen Ambitionen, meine ausgelaugte Eitelkeit völlig ersetzt.
He would then take possession of the spawn.
Er würde die Brut in seinen Besitz nehmen.
I won’t have them take possession of the new one.
ich will nicht zulassen, dass sie den neuen in Besitz nehmen.
When we are done, we will quietly take possession of the islands;
Wenn wir damit fertig sind, werden wir die Inseln in aller Stille in Besitz nehmen;
Does he need an invitation, or can he just take possession of someone?
Braucht er eine Einladung, oder kann er einen einfach in Besitz nehmen?
All they want to do is overthrow the king and take possession of our land.
Sie wollen einfach nur den König stürzen und unser Land in Besitz nehmen.
She asked when and how I would like to take possession of the color version of her drawing.
Sie fragte, wann und wie ich die Farbversion ihrer Zeichnung in Besitz nehmen wollte.
Yes, Umber, I’ll be taking possession of your beloved hollow rock very soon.
Ja, Umber, ich werde Ihren geliebten hohlen Felsen sehr bald in Besitz nehmen.
I wish to take possession of those barrels of coffee you promised me by this time tomorrow.
Ich möchte die Tonnen Kaffee, die Sie mir versprochen haben, bis morgen um diese Zeit in Besitz nehmen.
The bequest is conditional on your taking possession of the house (it is in Cumberland) before twelve o'clock tomorrow.
Das Vermächtnis kann nur angetreten werden, wenn Sie morgen vor zwölf Uhr das Haus in Besitz nehmen – es ist in Cumberland.
Feyd al-Saoud called for his surgeon, then went to take possession of the nuclear device.
Fahd al-Sa’ud rief seinen Arzt. Anschließend wollte er den Aktenkoffer mit dem Sprengkörper in Besitz nehmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test