Traducción para "state apparatus" a alemán
Ejemplos de traducción
“Whole system of state apparatus is only to defend powerful against weak.”
»Der ganze Staatsapparat will doch immer nur die Mächtigen gegen die Schwachen verteidigen.«
In India, the development of a corrupt and closed state apparatus had ‘excluded the masses of the people from the ethical project’.
In Indien habe die Entwicklung eines korrupten und undurchdringlichen Staatsapparats »die Volksmassen vom ethischen Projekt ausgeschlossen«.
In the precarious balance that existed between the party on the one hand and the state administration and the Reichswehr on the other, Hitler had in 1934 favored the state apparatus by decapitating the SA.
In dem labilen Gleichgewicht, das zwischen der Partei einerseits, der staatlichen Verwaltung und der Reichswehr andererseits existierte, hatte Hitler 1934 den Staatsapparat begünstigt, indem er die SA enthauptete.
Maxim, for his part, will ensure that rogue elements within the Russian state apparatus, who may have believed, however misguidedly, that they were operating on the wishes of Mr Platov, will be brought under the formal control of the FSB.
Maxim, für sein Teil, wird dafür einstehen, dass die bösartigen Elemente innerhalb des russischen Staatsapparats, die – wie fehlgeleitet auch immer – der Meinung waren, im Sinne von Mr. Platow zu handeln, der formalen Kontrolle des FSB unterstellt werden.
This has been the most difficult part of Marx’s legacy for his successors, since –for reasons which go beyond the present discussion – all actual attempts to realise socialism along Marxian lines so far have found themselves strengthening an independent state apparatus (as have non-socialist regimes), while Marxists have been reluctant to abandon the aspiration so firmly regarded by Marx as an essential aspect of the development of the new society.
Dieser Teil von Marx’ Ansatz bereitete seinen Erben die größten Probleme, da – aus Gründen, die hier nicht näher erörtert werden können – alle tatsächlich unternommenen Versuche, einen Sozialismus im Marx’schen Sinn aufzubauen, letzten Endes dazu führten, die Herausbildung eines eigenständigen Staatsapparats (wie er auch nicht-sozialistische Regime auszeichnet) zu verstärken;
While expressions of sympathy from world leaders are coming in and the press is talking about a war footing and offering speculations on the origins of the Empty Hearts, the state apparatus, unnoticed, well-oiled, keeps on functioning, purges itself, eliminates excess, dismisses members of the CCC and recalls the faithful from the old days, collects taxes, awards construction contracts, marries couples, distributes electricity and water, puts trains, buses, and garbage trucks back into service, and announces new elections, which will be held at some indefinite future date.
Während die Beileidsbezeugungen internationaler Staatschefs eingehen, die Medien von Kriegszustand sprechen und über die Herkunft der Empty Hearts rätseln, arbeitet der Staatsapparat weiter, unbemerkt, gut geölt, säubert sich, scheidet aus, entlässt BBB-Mitglieder und holt die Treuen aus alten Tagen zurück, zieht Steuern ein, vergibt Bauaufträge, verheiratet Paare, verteilt Strom und Wasser, lässt Züge, Busse und Müllautos fahren und kündigt Neuwahlen für eine unbestimmte Zukunft an.
In short, the bourgeois revolution had failed in 1848 or led to unpredicted regimes whose nature probably preoccupied Marx more than any other problem concerning the bourgeois state: to states plainly serving the bourgeoisie’s interest, but not directly representing it as a class.52 This raised the wider question, which is far from having exhausted its interest, of the relations between a ruling class and the centralised state apparatus, originally developed by the absolutist monarchies, strengthened by bourgeois revolution in order to achieve ‘the bourgeois unity of the nation’
Kurzum, die bürgerliche Revolution war 1848 gescheitert und hatte völlig unvorhergesehen zur Konstituierung eines Regimes geführt, dessen Natur Marx vermutlich mehr beschäftigte als jedes andere Problem im Zusammenhang mit dem bürgerlichen Staat: eine Form des Staates, die ganz offenkundig den Interessen der Bourgeoisie diente, ohne dass sie darin als Klasse unmittelbar repräsentiert war.52 Dies warf die weitergehende Frage auf, in der sich sein Interesse freilich nicht erschöpfte, welches Verhältnis zwischen herrschender Klasse und zentralisiertem Staatsapparat besteht: Diesen hatte die absolute Monarchie in seinen Grundzügen herausgebildet und die bürgerliche Revolution verfestigt, »um die bürgerliche Einheit der Nation zu schaffen«, die Voraussetzung der kapitalistischen Entwicklung;
This was to be found exclusively in the Third World. Only there was there a new proletariat, not perverted by false consciousness—and only out of solidarity with the liberation movements in Asia, Africa, and Latin-America, with the present genocide in Vietnam acting as a catalyst, could a praxis be created as a radical negation of world capitalism that at the same time could be the first impulse toward a new anthropology, which would allow us to avoid the perversion of the revolution by the Soviet Union and its satellites, since it was there that the dictatorship of the proletariat had degenerated first into the dictatorship of the Bolshevik party, then into that of the bureaucratic state apparatus, and finally into that of one man, Stalin, with the accompanying repression, brutality, torture, and cruelty;
Sie befinde sich ausschließlich in der Dritten Welt, nur dort gebe es ein neues Proletariat, das nicht korrumpiert sei von falschem Bewußtsein – und nur aus der Solidarität mit den Befreiungsbewegungen in Asien, Afrika und Lateinamerika, mit dem Völkermord in Vietnam als Katalysator, könne als radikale Negation des Weltkapitalismus eine Praxis entstehen und zugleich Anstoß für eine neue Anthropologie sein. Auf diese Weise könne dann auch die Pervertierung der Revolution in der Sowjetunion und ihrer Satelliten verhindert werden, wo die Diktatur des Proletariats zuerst zu einer Diktatur der bolschewistischen Partei, dann zu der des bürokratischen Staatsapparates und schließlich zu der eines einzigen Mannes entartet sei, Stalins, und zwar mit aller dazugehörigen Unterdrückung, Brutalität, Folter und Grausamkeit;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test