Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
No, there was no rush;
Nein, es hatte keine Eile.
And there is no rush, Idelle.
Und es hat keine Eile, Idelle.
‘Why are you in such a rush, Liesel?’
– »Warum eilst du denn so, Liesel?« – »Nennst du das eilen?
She was rushed this morning;
Sie war an diesem Morgen in Eile.
They will rush to meet their destiny,
Werden sie eilen, ihrem Schicksal zu begegnen,
Sylvie was in a rush, as always.
Sylvie war wie üblich in Eile.
No rush though, Peter.
Aber kein Grund zur Eile, Peter.
'No rush,' Espinet said.
»Das hat keine Eile«, antwortete Espinet.
Of course, but – why the rush?
»Natürlich, aber - warum diese Eile
Helen didn’t have to be in that big a rush;
Helen war nicht in Eile.
sustantivo
Rush of relief and joy.
Ansturm von Erleichterung und Freude.
The rush of oxygen is so sweet.
Der Ansturm von Sauerstoff ist so süß.
The rush of memories did not cheer him.
Der Ansturm von Erinnerungen erheiterte ihn nicht.
I checked the oncoming rush of Outsiders.
Ich kontrollierte den herannahenden Ansturm der Außerweltlichen.
Thanksgiving would bring another rush.
Ein ähnlicher Ansturm setzte nach Thanksgiving ein.
But there was no rush of spearmen down the streamside.
Aber es gab keinen Ansturm von Speerwerfern unten am Fluss.
I want you to feel the rush of power.
Ich will, dass du den Ansturm der Macht spürst.
There was a silent rush of menacing figures.
Es folgte ein fast lautloser Ansturm bedrohlicher Gestalten.
Perez arrived at the gallery before the lunchtime rush.
Perez kam noch vor dem Ansturm der Mittagsgäste bei der Galerie an.
The rush at the water tap assumed riotous proportions.
Der Ansturm auf den Wasserhahn nahm bedrohliche Ausmaße an.
verbo
This is the moment to rush him.
Jetzt ist der Moment, sich auf ihn zu stürzen.
I rush into a tunnel of light.
ich stürze mich in einen Tunnel aus Licht.
This time, the sound comes rushing back.
Diesmal stürzen Geräusche auf sie zu.
They'll rush to battle confident of victory!
Sie werden sich siegesgewiss in die Schlacht stürzen.
‘I’m not rushing,’ said Polly.
»Ich stürze mich nicht in die Ehe«, sagte Polly.
They rush to smother the boy and girl.
Sie stürzen auf den Jungen und das Mädchen zu, um sie zu ersticken.
Without sadness, as if on holiday, to rush into the future!
Ohne Bedauern, wie im Urlaub, sich in die Zukunft stürzen!
Logan considered a mad rush at the men.
Logan erwog es, sich auf die Männer zu stürzen.
verbo
There was no point in rushing him.
Es hatte keinen Zweck, ihn zu hetzen.
I don’t like to rush.”
Ich lasse mich nicht hetzen.
Forgive the rush, Harper.
Entschuldige die Hetze, Harper.
Um, not to rush you, but…
Äh, ich will dich ja nicht hetzen, aber …
Of course I don’t want to rush you.
Ich will dich natürlich nicht hetzen.
Then you’ll not have to rush back.’
Dann müssen Sie bei der Rückfahrt nicht hetzen.
His eyes refused to be rushed.
Seine Augen ließen sich nicht hetzen.
"I don't like to be rushed.
Ich lasse mich nicht gern hetzen.
“I told you not to rush!”
»Ich sagte doch, du sollst nicht hetzen
It had all been such a rush up until now.
Es war alles solch eine Hetze gewesen.
“But let’s not rush into anything.”
„Aber wir wollen nichts überstürzen."
He didn't like rushing it.
Er wollte nichts überstürzen.
We aren’t going to rush anything.
Wir werden nichts überstürzen.
let’s not rush things, shall we?”
Also wollen wir nun nichts überstürzen, oder?
We don’t want to rush into anything.
Wir wollen doch nichts überstürzen.
But she didn’t want to rush into anything with anyone.
Aber sie wollte nichts überstürzen.
We daren't rush this."
Wir dürfen das hier nicht überstürzen.
“But she shouldn’t be rushed into this.
Aber sie soll doch wohl nichts überstürzen, oder?
“Let’s not rush this though.
Aber wir sollten nichts überstürzen.
sustantivo
Rush not and move not!
Stürme nicht vor und bewege dich nicht!
The rush of boyish breath.
Der Sturm von jugendlichem Atem.
They attempted to rush the gate.
Sie haben versucht, das Tor zu stürmen.
Don't rush blindly in.
»Stürme nicht blindwütig heran.«
These ones rush after the coffin.
Diese hier stürmen hinter dem Sarg her.
There was no attempt to rush the door.
Zur Tür zu stürmen kam nicht in Frage.
You will not rush that house.
Ihr werdet dieses Haus auf keinen Fall stürmen.
Okay, we don't rush the house.
»Also gut, wir werden das Haus nicht stürmen
The Council Republic’s troops rush in.
Schutztruppen der Räterepublik stürmen herein.
We can't just go rushing off into the forest and shit."
Wir können nicht einfach so in den Dschungel stürmen.
sustantivo
I had a rush, ten people, and where were you?
Ich hatte hier einen ziemlichen Andrang, zehn Leute auf einmal, und wo waren Sie?
“There must be a big rush or something at the ice-cream shop,” said Nusswan.
»Wahrscheinlich herrscht großer Andrang im Eisladen«, meinte Nusswan.
Let’s fly right to New York and apply—beat the rush.”
Laß uns sofort nach New York fliegen, damit wir dem Andrang der Bewerber zuvorkommen.
They only got the recruiting office opened yesterday, and there isn’t any big rush of recruits.
Die Rekrutierungsbüros sind erst gestern geöffnet worden, und noch herrscht kein großer Andrang.
For the first time since the action started, panic seeped through the adrenaline rush.
Zum ersten Mal seit Beginn der Aktion sickerte Panik durch den Adrenalin-Andrang.
That was what was revealed, as soon as the first rush died away and the plateau phase took over.
Das wurde offenbar, sobald der erste Andrang erstarb und die Plateau-Phase eintrat.
A quick-moving man, real good when we had a rush, and good at fixing things.
Hat sich schnell bewegt, wirklich gut, wenn wir großen Andrang hatten, und hat Sachen auch gut reparieren können.
A rush, a haze of people, a billion, a trillion people, she saw them milling around, marching forward on some unknowable quest, or perhaps a migration.
Ein Andrang, ein Gewimmel von Menschen, eine Milliarde, eine Billion Menschen, sie sah, wie sie zu einem unbekannten Ziel marschierten, vielleicht auf einer Völkerwanderung.
There was a rush and commotion at the door, a knocking—Anthony went to open it upon an excited night clerk with three bell-boys grouped staring behind him.
An der Tür herrschte Andrang und Tumult, es klopfte – Anthony ging hin und öffnete einem aufgeregten Nachtportier, hinter ihm eine Gruppe von drei Pagen, die ihn anstarrten.
verbo
it was just that it was such a rush.
es war einfach so ein Rausch.
The rush came immediately.
Der Rausch setzte unmittelbar ein.
No sound except rushing.
Kein Laut außer dem Rauschen.
The lights rush past.
Die Lichter rauschen vorbei.
The rushing sound was louder.
Das Rauschen war noch lauter geworden.
I heard the rush of the shower.
Ich hörte die Dusche rauschen.
The rush of air in my ears.
Das Rauschen der Luft in meinen Ohren.
But to me, Sarah’s eagerness was a rush.
Aber für mich war Sarahs Begeisterung wie ein Rausch.
He was feeling the adrenaline rush.
Er spürte den Rausch des Adrenalins.
No creakings or rushings or water noises.
Kein Knarren oder Rauschen, keine Wassergeräusche.
verbo
“But don’t rush me.”
»Aber drängen Sie mich nicht.«
All came rushing back.
Alles drang wieder auf ihn ein.
He would not rush her.
Er würde sie nicht drängen.
He would not be rushed.
Er ließ sich nicht drängen.
‘I don’t want to rush you.’
»Aber ich dränge dich doch zu nichts.«
You can’t rush a storyteller.
Geschichtenerzähler soll man nicht drängen.
he did not wish to be rushed.
er wollte sich nicht drängen lassen.
“I hate to rush you.”
»Ich möchte dich nicht drängen
‘Don’t rush me, Valeria.
Dränge mich nicht, Valeria.
Yet she didn’t want to rush him.
Aber sie wollte ihn nicht drängen.
verbo
The main tunnel was filled with activity when Han Solo rushed in.
Als Han Solo in den Haupttunnel stürzte, herrschte dort reges Treiben.
You said you’d have it done two days ago.” “Don’t rush me.
Du hast sie mir schon vor zwei Tagen versprochen.« »Treib mich nicht so an.
Had they chosen the right course in trying to rush these people into a galactic government?
Hatten sie den richtigen Kurs gewählt, indem sie versuchten, diese Leute in die galaktische Gemeinschaft zu treiben?
Some rushed to their parents, others examined the bundle in their hands or gazed around at the sudden activity.
Einige liefen zu ihren Eltern, andere betrachteten das Bündel in ihren Händen oder beobachteten das Treiben um sie herum.
Still, Tuvok would need Paris when it came time to rush the ghost.
Wie dem auch sei: Tuvok brauchte seinen Begleiter, wenn es darum ging, das Gespenst in die Enge zu treiben.
Immediately, Worsel and Nadreck, accompanied by Thorndyke and Kallatra, had themselves rushed off for the action.
Augenblicklich waren Worsel und Nadreck, begleitet von Thorndyke und Kallatra, losgestürmt, um von dem Treiben nur ja nichts zu versäumen.
The safety divers saw it floating, unattached, and rushed down to stop Rišian, but he was already gone, a hundred feet deep.
Die Sicherungstaucher sahen sie lose im Wasser treiben und tauchten eilig hinterher, um Rišian aufzuhalten, aber er war schon dreißig Meter tief.
It seems to me that the end which I now carry alone has no weight, as though it coasts like a rushing straw upon the furious tide of Jewel's despair.
Es kommt mir so vor, als habe das Fußende, das ich jetzt allein trage, kein Gewicht, als treibe es wie ein Strohhalm auf der wütenden Flut von Jewels Verzweiflung.
"Don't rush into anything." "How about... I don't rush and you don't rush." "What?"
»Ich will nur, dass du nichts übereilst.« »Was hältst du davon? Ich übereile nichts und du übereilst nichts…«
“And don't rush into it.
Und du musst auch nichts übereilen.
No point rushing things,
Bloß nichts übereilen.
But I never rush anything.
Aber ich übereile nie etwas.
There was no point in rushing things now.
Er durfte jetzt nichts übereilen.
This man did not want to rush.
Dieser Mann sollte nichts übereilen.
“You can’t rush perfection.”
»Bei Perfektion darf man nichts übereilen
She decided not to rush things.
Sie beschloss, abzuwarten und nichts zu übereilen.
But what I say is—why rush things?
Aber meine Meinung ist die – warum sollte man die Dinge übereilen?
sustantivo
And, suddenly, the rush was over.
Und plötzlich war jede Hast vorbei.
“This is why you’re in such a rush, then?”
»Also deshalb hast du es so eilig?«
Here, what’s your rush?”
Halt, was hast du es so eilig?
“Why are you rushing off, my dear?”
»Was hast du es so eilig, mein Lieber?«
“So, I’m curious as to what the rush is.”
«Also interessiert es mich, weshalb du es jetzt auf einmal so eilig hast
Not the buzz, not the rush, but the novelty of every day.
Nicht die Aufregung, nicht die Hast, aber das Neue eines jeden Tages.
The people, so many of them, rush by,
Die Menschen, so viele, hasten vorbei,
sustantivo
They were thatched with rushes.
Sie waren mit Binsen gedeckt.
There were rushes on the floor.
Der Boden war mit Binsen bedeckt.
Blood soaked the floor rushes.
Blut durchtränkte die Binsen auf dem Boden.
His blanket was a heap on the rushes.
Seine Decke lag zerknüllt auf den Binsen.
– I see rushes rising all around me, rushes thick about me, sprouting up out of my dream.
Ich sehe Binsen um mich herum emporschießen, dichte Binsen überall, aus meinen Träumen wachsen sie hervor.
“We have no cart to carry back the rushes.”
Wir haben gar keinen Wagen, um die Binsen zu befördern.
Dust motes rose from disturbed rushes.
Staubwolken stieben von den aufgewühlten Binsen auf.
She scuffed a toe amongst the rushes. “Needlework.”
Sie scharrte mit der Zehenspitze in den Binsen. »Nadelarbeiten.
on this side there is a field of tall rushes.
An dieser Seite wächst ein Feld hoher Binsen.
Brushwood and rushes were strewn on the floor.
Am Boden des Zimmers waren Reisig und Binsen ausgestreut.
sustantivo
Then the rush was on.
Dann ging das Gedränge los.
I rush in with the pack.
Ich mische mich ins Gedränge.
So there was no general rush.
So gab es kein allgemeines Gedränge.
We’ve been a little rushed around here.’
Wir sind ein bißchen hart im Gedränge hier.
All rushed to obey, and there was a jam at the door.
Alle beeilten sich, ihm zu gehorchen, und an der Tür kam es zu einem Gedränge.
Catch Bones before the rush starts.
Erwischen Sie Pille, bevor das Gedränge losgeht.
'I was caught up in the rush,' the first responded.
»Ich bin auch mitten ins Gedränge geraten«, erwiderte der Erste.
Here there was no rush, no bustling to and fro, as there was with the crime squad.
Hier gab es kein Gedränge, kein Kommen und Gehen wie bei der Kriminalpolizei.
The rush on the trains would be too great then. ‘It’s over.
Das Gedränge in den Zügen sei zu groß. «Es ist vorbei.
Around the litter came a rush, an uproar, a struggle.
In unmittelbarer Nähe der Sänfte entstand Gedränge, Verwirrung, Kampf.
sustantivo
The words came in a rush.
Die Worte kamen in einem Stoß heraus.
Then something rushed by them and caught his attention.
Dann beanspruchte ein Stoß seine Aufmerksamkeit.
Desperate, he rushed at the wall, arms pumping.
Verzweifelt rannte er auf die Mauer zu. Sein Atem kam in keuchenden Stößen.
Thorburn brushed them both aside in a slithering rush of action.
Thorburn gab beiden einen Stoß, der sie zur Seite warf.
Every hard stroke sent vibrations of sheer pleasure rushing through her body.
Jeder seiner Stöße sandte Ströme schierer Lust durch sie.
The Rakasha then rushed about his head, urging him downward with buffets and stings.
Aber nun brausten die Rakascha um seinen Kopf und zwangen ihn mit Stößen und Stichen weiter in die Tiefe.
He rushed after him, only to run into a resilient but hard wall of men barring his way.
Er stürzte ihm nach, aber nur, um gegen die elastische, doch feste Menschenmauer zu stoßen, die ihm den Weg versperrte.
The nicotine rush is much diminished, but after a few puffs Morag feels calmer.
Der Nikotin-Stoß ist schwächer als erwartet, aber nach ein paar Zügen wird Morag ruhiger.
And if they're not, then it's a mistake to rush into anything.
Und wenn nicht, dann wäre es ein Fehler, irgend etwas zu überhasten.
It’s all in the timing, I told myself. Don’t rush.
Du liegst gut in der Zeit, sagte ich mir. Nur nichts überhasten.
Don’t rush anything, he thought, one thing at a time, especially at Christmas.
Nur nichts überhasten, dachte er, eins nach dem anderen, zu Weihnachten ganz besonders.
sustantivo
A weary voice called from somewhere back in the line, “Do not go rushing in, my bravos.
Eine träge Stimme rief aus den hinteren Reihen: »Keine Überstürzung, wenn ihr eintretet, meine Mordbuben.
sustantivo
The most dangerous thing a warrior could do was rush headlong into battle in a rage.
Das Gefährlichste, was ein Krieger tun konnte, war, in Rage und kopfüber in eine Schlacht zu rennen.
The truth-telling demon would shout something out to one of his opponents that seemed to outrage the Netherhells denizen so that it would rush at Snarks in a blind anger.
Der wahrheitsliebende Dämon rief seinen einstigen Kameraden etwas zu, was diese so in Rage zu versetzen schien, daß einer von ihnen blindwütig auf Snarks zulief;
Carl rushed past her. But when they reached the crumpled figure, stiffly contorted in a position of tortured agony, they could see sharp, glassy daggers protruding from his back.
Carl erreichte ihn noch vor ihr, aber als sie bei der gekrümmten Gestalt anlangten, die in einer Position qualvollen Todeskampfes versteift lag, sahen sie scharfe, glasige Spitzen aus seinem Rücken ragen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test