Ejemplos de traducción
adjetivo
However, if you are reasonable, I can be reasonable too.
Wenn Sie allerdings vernünftig sind, dann kann ich auch vernünftig sein.
Is not this reasonable?
Ist das nicht vernünftig?
"We tried to talk reasonably to them, but they weren't being reasonable.
Wir haben versucht, vernünftig mit ihnen zu reden, aber sie waren nicht vernünftig.
Sounds reasonable but she can’t take it reasonably.
Klingt ganz vernünftig, aber sie kann es nicht vernünftig betrachten.
It was only reasonable.
Das war nur vernünftig.
adjetivo
“It’s not reasonable.”
«Das ist nicht angemessen
If it's a reasonable one.
»Wenn sie angemessen ist.«
“The rent is reasonable?”
»Die Miete ist angemessen
From a reasonable distance.
Aus angemessener Entfernung.
 "Is that reasonable for these?" I asked.
»Ist das für die hier angemessen?«, fragte ich.
But you'll have reasonable comforts.
Aber du wirst angemessen untergebracht.
‘Within reason, Geraldo.’
»Im angemessenen Rahmen, Geraldo.«
adjetivo
Is it the reasonable expectation of privacy?
»Ist das die zumutbare Anwartschaft auf Privatsphäre?«
Neither could he force the pace beyond reasonable briskness.
Und er konnte seinen Männern auch kein das zumutbare Maß übersteigendes Schritttempo aufzwingen.
But I’d like to think that even if he did know what we wrote to each other about and the kinds of exchanges we have, he’d find it all perfectly reasonable.
Aber ich will, dass es ihm zumutbar wäre, wüsste er, was wir uns mitteilen, worüber wir uns austauschen.
We must know how wide this wall is… if we can dig our way through it with reasonable alacrity or if we must attack the problem another way.
Wir müssen wissen, wie breit diese Mauer ist … ob wir uns mit zumutbarer Bereitwilligkeit unseren Weg hindurchgraben können oder ob wir das Problem anders anpacken müssen.
Then it happened: the great bubble-hall, its fabric stressed beyond all reasonable endurance, burst with a sound like the unwinding of the universe.
Dann geschah es: Die große Traglufthalle, deren Gewebe weit über jedes zumutbare Maß belastet wurde, platzte mit einem Geräusch, als würde das Universum entfaltet.
There was a pause, longer than Hoffman thought reasonable with live dets ticking down behind him. “Three kilometers, to be safe,” Michaelson said. “Why?”
Eine Pause entstand, eine längere, als Hoffman bei einem tickenden Zeitzünder für zumutbar hielt. »Drei Kilometer sind auf jeden Fall drin«, antwortete Michaelson. »Wieso?«
Miguel had spent some time thinking about this problem, and he had come to a comforting conclusion: if Geertruid worked for Parido, she would provide any reasonable amount he asked for;
Miguel hatte einige Zeit über sein Problem nachgedacht und war zu einem tröstlichen Schluss gekommen: Wenn Geertruid für Parido arbeitete, würde sie jeden zumutbaren Betrag beschaffen, um den er sie bat;
As we both know, that motion has an excellent chance of success. I’m going to request that you do grant bail, and set it at a reasonable amount, so that my client can continue to make a living and also fully participate in his own defense.”
Wie wir beide wissen, stehen die Chancen, dass dem Antrag stattgegeben wird, hervorragend, und daher ersuche ich Sie um die Festsetzung einer Kaution in zumutbarer Höhe, so dass mein Klient weiterhin seinen Lebensunterhalt bestreiten und seine Verteidigung vorbereiten kann.
adjetivo
It must have seemed a reasonable risk to take.
Aber er hatte das Risiko wohl für vertretbar gehalten.
"You're allowed to use reasonable force only, Mrs. Weldon.
Nur vertretbare Gewaltanwendung ist gesetzlich zulässig, Mrs. Weldon.
Under the circumstances, any reasonable risk to get them out quickly has to be considered acceptable.
Unter den Umständen muß jedes vertretbare Risiko eingegangen werden, um sie dort herauszuholen.
“But there are good, arguable reasons for believing both sides here.”
»Aber es gibt gute, vertretbare Gründe dafür, beiden Seiten zu glauben.«
Reasonable force is all you're allowed in the protection of your property.
Gewaltanwendung in vertretbarem Rahmen – mehr erlaubt Ihnen das Gesetz nicht zum Schutz Ihres Eigentums.
"I don't mind a reasonable amount of trouble," he said with not too much complacence.
»Ein Haufen Schwierigkeiten macht mir nichts aus, solange er vertretbar ist«, sagte er, nicht gerade sehr zufrieden.
If Max’s math led down a path, well, there were worse reasons to follow.
Wenn Max’ mathematische Berechnungen in eine bestimmte Richtung wiesen, dann war es durchaus vertretbar, ihnen zu folgen.
When one, and then another, died the males seemed to think this a reasonable risk.
Wenn dabei der eine oder andere ums Leben kam, hielten die männlichen Wesen das anscheinend für ein vertretbares Risiko.
    'Within reason,' Westbrook replied. 'He doesn't get inside the ME's office, of course. Or a hospital.'
»Natürlich nur innerhalb eines vertretbaren Rahmens«, erwiderte Westbrook. »Die Rechtsmedizin oder ein Krankenhaus darf er nicht betreten.«
They survived by tanking up sufficient liquid to last them for a reasonable period in spite of copious urination;
Sie überlebten, indem sie ausreichend Flüssigkeit speicherten, die trotz reichlicher Urinabgabe für einen vertretbaren Zeitraum reichte.
adjetivo
Well, anything you suspect of Jarré is reasonable.
Bei Jarre ist jeder Verdacht angebracht.
This seemed a reasonable question to Magnus.
Die Frage schien Magnus durchaus angebracht.
There is no reason not to take antibiotics when it is medically appropriate to do so.
Wenn es wirklich angebracht ist, Antibiotika zu nehmen, dann nur zu.
You must allow me the right to a reasonable caution.
Dieses Recht müssen Sie mir doch als angebrachte Vorsichtsmaßnahme zugestehen.
For some reason the telescreen in the living-room was in an unusual position.
Aus irgendeinem Grunde war der Televisor in seinem Wohnzimmer an einer ungewöhnlichen Stelle angebracht.
Presumably for reasons of discretion, so that people inside could not be seen from the outside.
Wahrscheinlich hatte man die aus Diskretion dort angebracht, damit die Menschen hier drinnen von außen nicht gesehen werden konnten.
“Yes, sir.” “Such a concern is reasonable, but I can assure you, you need not worry.
"Jawohl, Sir." "Solche Befürchtungen sind angebracht, doch ich kann dir versichern, dass du dir keine Sorgen machen musst.
In the case of window smashing, it is quite reasonable to ask why Peter threw the stone.
Beim zerbrochenen Fenster ist es natürlich auch angebracht zu fragen, warum Peter den Stein hineingeworfen hat.
“In theory, I should think a ninety-ten split would be more reasonable,” Grimm said.
»Theoretisch wäre wohl eine Aufteilung neunzig zu zehn angebrachter«, sagte Grimm.
I’d been silently drunk for so long my voice startled me, but for that same reason some participation seemed demanded of me, to prove I’d been listening.
Aber aus demselben Grund schien mir meine Beteiligung angebracht, um zu beweisen, dass ich zugehört hatte.
adjetivo
It is not reasonable, that!
Ah, das ist nicht recht und billig!
I have reason to believe they approve of what we’re doing.”
Ich habe Grund zu der Annahme, daß sie unser Tun billigen.
Nash could not reasonably back down, not just yet.
Nash konnte sich nicht billig aus der Affäre ziehen, jetzt noch nicht.
Reasonable by Monica’s standards did not mean cheap.
Wenn Monica »annehmbar« sagte, meinte sie keineswegs billig.
How quick come the reasons for approving what we like!
Wie schnell wir Gründe bei der Hand haben, das zu billigen, was uns gefällt!
What her mother called reasonable and what Laurie called cheap.
Was ihre Mutter preiswert und Laurie billig nannte.
“Pfühl,” she said, “be reasonable, just take it in calmly.
»Pfühl«, sagte sie, »seien Sie billig und nehmen Sie die Sache mit Ruhe.
For the obvious reason that it’s cheap and it looks plausible to the voting public.
Aus dem offensichtlichen Grund, dass es billig ist und dem Wahlvolk einleuchtend erscheint.
adjetivo
It’s reasonably clean and reasonably well lit.
Er ist einigermaßen sauber und einigermaßen gut beleuchtet.
“Their health’s reasonable.
Gesundheitlich einigermaßen.
He’s reasonably patient.
Er ist einigermaßen geduldig.
I'm reasonably civilised."
Ich bin einigermaßen zivilisiert.
Reasonably good-looking.
Einigermaßen gutaussehend.
There must be accommodation reasonably nearby.
Es sollte einigermaßen in der Nähe sein.
You have a reasonable guarantee.
Sie können einigermaßen sicher sein;
With a pretty plausible reason.
Mit einem einigermaßen guten Grund.
sounds reasonably impressive.
er klingt einigermaßen eindrucksvoll.
Fezzik was reasonably satisfied.
Fezzik war einigermaßen zufrieden.
adjetivo
It only stands to reason.
Das ist nur einleuchtend.
‘That sounds reasonable.’
»Das klingt einleuchtend
This seems reasonable enough.
Das erscheint mir einleuchtend.
Does that seem reasonable to you?
Erscheint dir das einleuchtend?
The most convincing reason of all.
Aus dem einleuchtendsten aller Gründe.
adjetivo
“They’re reasonably sure.”
»Sie sind ziemlich sicher.«
“But I’m reasonably sure.”
»Aber ich bin ziemlich sicher.«
Reasonably sure, Richard.
Ziemlich sicher, Richard.
“We’re reasonably well isolated here.
Wir sind hier ziemlich isoliert.
“That’s a reasonably accurate description.
Das trifft es ziemlich genau.
There is little doubt of the reason for it.
Der Grund dafür ist ziemlich klar.
Well, reasonably familiar.
»Na ja, ziemlich bekannt.«
“Okay, that’s a pretty good reason.
Also, das ist ein ziemlich guter Grund.
adjetivo
Trent supposed they were reasonable, but he had no yardstick.
Trent hielt die Preise für akzeptabel, aber er hatte keinen direkten Vergleich.
Nobuo was bright, presentable and reasonably handsome.
Nobuo war intelligent, hatte ein gutes Auftreten und sah ganz akzeptabel aus.
And even the old Hazeltine arrangement which he’d seen often in VR repros was reasonable.
Und sogar die alten Hazeltine-Flüge, die er so häufig in VR-Reproduktionen verfolgt hatte, waren noch akzeptabel.
As for women, he considered most of them lovely, flighty creatures, given to whims and tantrums, scarcely reasonable.
Frauen waren für ihn reizende, flatterhafte Geschöpfe, die Launen und Wutanfällen ausgesetzt sind, aber kaum akzeptabel.
“Seemed reasonable to you? I suppose it would, because at this point I can only imagine you're more concerned with your own welfare than with mine.
Akzeptabel? Na ja, wahrscheinlich schlicht deshalb, weil Ihnen Ihr eigenes Wohl inzwischen wichtiger ist als meines.
The water carried away body heat and kept the wearer at a reasonable temperature inside the heavily insulated hard suit.
Das Wasser führte die Körperwärme ab und sorgte dafür, daß die Temperatur in dem stark isolierten Raumanzug für den Träger akzeptabel blieb.
They had Carbury’s Restaurant, where the food was “reasonable,” and Jack’s Game Show, which featured VR performances that were “interesting.”
Sie hatten ein Carbury’s Restaurant, dessen Angebot akzeptabel sei, Jack’s Spielshow, deren VR-Darbietungen als ›interessant‹ bezeichnet wurden.
adjetivo
«It's a reasonable question.»
»Das ist eine berechtigte Frage.«
It was a reasonable criticism.
Dies war eine durchaus berechtigte Kritik.
Your demand is most reasonable.
Ihre Forderung ist vollkommen berechtigt.
“Seems like a reasonable question.”
«Ich finde, das ist ’ne berechtigte Frage.»
It was your explicit wish, and it was a reasonable wish.
Es war dein ausdrücklicher Wunsch, und es war ein berechtigter Wunsch.
So there is every reasonable confidence and expectation of victory.
Also ist Zuversicht berechtigt und ein Sieg zu erwarten.
It's a reasonable question, Inspector.
Diese Frage ist durchaus berechtigt, Monsieur l’Inspecteur.
There was, and is, no reasonable doubt that he was guilty.
An seiner Schuld gab und gibt es keinen berechtigten Zweifel.
And I'm not just talking about reasonable doubt here.
Und dabei spreche ich nicht nur von berechtigten Zweifeln.
The only thing this case adds up to is reasonable doubt.
Das alles läuft nur auf eines hinaus: einen berechtigten Zweifel.
adjetivo
It is reasonable, eh?
Das ist doch annehmbar, nicht?
It’s a reasonable suggestion.
Das ist ein annehmbarer Vorschlag.
That is, a reasonable part.
Das heißt einen annehmbaren Teil.
At least the price is reasonable.
Zumindest ist der Preis annehmbar.
‘Very reasonable,’ said Monica.
»Annehmbar«, versicherte Monica.
I'm very reasonable.” I smiled.
Meine Preise sind sehr annehmbar.« Ich lächelte.
‘That is reasonable,’ said Rackhir the Red Archer.
»Das ist annehmbar«, sagte Rackhir der Rote Bogenschütze.
I should make a reasonable substitute to console you, should I not?
Wäre ich nicht ein annehmbarer Stellvertreter, um dich zu trösten?
It was a reasonable offer—the sale of the house would inevitably entail some loss.
Das war annehmbar, denn ein Verlust war bei diesem Verkaufe unvermeidlich.
Or did he have deeper, more valid reasons?
Oder hatte er tief ergehende, annehmbarere Grün-de?
adjetivo
Another reason for the affordable rent was the exterior stairway.
Ein anderer Grund für die erschwingliche Miete war die Außentreppe.
The area’s reputation was anything but attractive, but the rent was reasonable.
Die Gegend hatte keinen besonders guten Ruf, aber die Mieten waren erschwinglich.
The originals are expensive but she can see a mounted print that’s reasonable.
Die Originale sind sehr teuer, doch sie sieht einen Druck, der erschwinglich ist.
Reasonably priced blood-pressure gauges are widely available, and checking your blood pressure regularly is a good idea.
Blutdruckmessgeräte sind inzwischen erschwinglich, eine regelmäßige Kontrolle lohnt sich.
Plus, it had a reasonably priced buffet on the third floor right up against those windows.
Außerdem gab es im dritten Stock ein halbwegs erschwingliches Buffet.
If you like, sir, I can show you other editions of the same work in perfect condition and at much more reasonable prices.
Wenn der Herr es wünscht, kann ich ihm andere Ausgaben desselben Werks in einwandfreiem Zustand und zu erschwinglicherem Preis zeigen.
AT THE TEMPLE OF THE HIGH ONE ADMISSION REASONABLE "The religion of Mauiroa meant something, once," said Skorrogan quietly.
Im Tempel des höchsten Wesens Erschwingliche Preise „Die Religion von Mauiroa hatte einst eine Bedeutung“, sagte Skorrogan ruhig.
Leaving a spacious, reasonably priced one-bedroom in the middle of the month usually signified that someone had done something really bad.
Wenn jemand zur Monatsmitte aus einem geräumigen, halbwegs erschwinglichen Apartment mit einem Schlafzimmer auszog, musste sich wer schwer danebenbenommen haben.
On each floor there were blind doors, which in Soho could lead anywhere from Strict Discipline at Reasonable Rates to a television production company.
Auf jeder Etage gab es überstrichene Türen, die in einer Gegend wie Soho überallhin führen konnten – von drakonischer Disziplin zu erschwinglichen Preisen bis hin zu einer TV-Produktionsgesellschaft.
adjetivo
“I’m a reasonable man.”
»Ich bin ein einsichtiger Mann.«
It didn’t seem reasonable.”
Es schien nicht einsichtig.
If Lord Walder will be reasonable
Wenn Lord Walder einsichtig ist ...
More than reasonable: generous.
Mehr als einsichtig: großzügig.
Christ, I'm fairly reasonable myself ...
Himmel, ich bin auch relativ einsichtig ...
'And I'm sure she'll see reason.
Und ich bin sicher, dass sie sich einsichtig zeigt.
Skyler said reasonably.
»Na schön«, gab Skyler sich einsichtig.
For a Lesbian, Billie's a remarkably reasonable person.
Für eine Lesbierin ist Billie eine beachtlich einsichtige Person.
'All right.' I hate reasonable women.
»Also schön.« Einsichtige Frauen sind was Schreckliches, finde ich.
Thank you, Master Thorn, for seeing reason.
Danke, Meister Dorn, für Ihr einsichtiges Verhalten.
adjetivo
On the contrary, we shall have to have justifiable reasons for hitting every civilian target we do.
Im Gegenteil, wir werden bei jedem zivilen Ziel, das wir angreifen, einen Grund besitzen, um den Angriff zu rechtfertigen.
The formal reason for kicking the alcoholic inspector back to where he belongs, among the uncivilized civilians.
Den offiziellen Vorwand, um den alkoholkranken Hauptkommissar zu feuern und zu seinesgleichen zu schicken, zu den unzivilisierten Zivilen.
For security reasons, all sixth-tier civilian personnel were harvested from the national registry.
Aus Sicherheitsgründen wurde das gesamte zivile Personal der sechsten Ebene aus Pädophilen rekrutiert, die zum Tode verurteilt waren.
"It supposedly has something to do with the reason Coruscant has been closed to civilian traffic for the past few days," Karrde said.
»Wahrscheinlich hat es etwas damit zu tun, daß Coruscant seit einigen Tagen für den zivilen Verkehr gesperrt ist«, sagte Karrde.
Yet even as he admired the way in which the Empire's roads served the needs of freight haulers, Bahzell knew any civilian advantages were secondary to the real reason they had been built.
Doch obwohl Bahzell die Vollendung bewunderte, mit der die Straßen des Reiches auf die Bedürfnisse der Frachtleute zugeschnitten waren, konnte er sich denken, dass der zivile Nutzen dieser Straßen bei ihrer Planung und Erbauung nur zweitrangig gewesen war.
Judge Fang had been here before, in mufti, but today he had thrown a robe over his charcoal-gray pinstripe suit—a reasonably subtle brocade, funereal by comparison with what people used to wear in China.
Richter Fang war schon einmal hier gewesen, in Zivil, aber heute hatte er eine Robe über seinen anthrazitfarbenen Nadelstreifenanzug angelegt – aus hinreichend dezentem Brokat und unscheinbar verglichen mit dem, was die Leute in China trugen.
He habitually dressed in uniform for prestige reasons, but if he had to dress in mufti, it would be the national dress for males: the leg-tight trousers and long, front-buttoned jacket that altogether make up the shalwar kameez.
Aus Prestigegründen trug er gewohnheitsmäßig seine Uniform, aber wenn er Zivil tragen musste, war es die Landestracht der Männer – eine enge Hose und eine lange, vorn geknöpfte Jacke, die zusammen als Salwar Kamiz bezeichnet werden.
Everyone knew that the village was more of a military encampment than a civilian community, and it was only reasonable to assume that Rufus was preparing to throw his well-trained band of brigands into a war that was bidding fair to leave no man and his conscience untouched.
Dass das Dorf eher ein Militärlager als eine zivile Niederlassung war, wusste man, und es war anzunehmen, dass Rufus im Begriff stand, seine gutausgebildete Brigantentruppe in einen Kampf zu führen, der an das Gewissen aller rührte.
For that reason he had been surrounded, both during his recovery and on the voyage back to New York City, by a phalanx of military advisors, civilian con sul tants, clerical toadies, and a thousand other brands of manipulators and office-seekers.
Aus diesem Grund war er bereits im Hospital auf Neufundland und auf der Heimreise nach New York City von militärischen Beratern, zivilen Ratgebern, klerikalen Kriechern und tausend anderen Drahtziehern und Postenjägern umgeben gewesen.
adjetivo
"I think we're making reasonable progress," I said.
»Ich denke, wir machen ganz ordentliche Fortschritte«, sagte ich.
It was surprisingly spacious as dressing-rooms went and reasonably furnished.
Für eine Künstlergarderobe war das Zimmer überraschend geräumig und recht ordentlich eingerichtet.
That’s one of the reasons we run this place all nice and busylike.
Das ist ein Grund, warum wir hier alle schön sauber und ordentlich schuften.
The PBOC needed to invest its reserves somewhere, and it needed to earn a reasonable rate of return.
Die PBOC musste ihre Reserven irgendwo investieren, und zwar mit einer ordentlichen Rendite.
Only we don't. We mark them as keep and sell for a reasonable profit.
Nur tun wir's nicht. Wir kennzeichnen sie als Behalten und Für ordentlich Profit verkaufen.
At least you got a reasonable recompense for what you did for him-and since.
Wenigstens haben Sie eine ganz ordentliche Entschädigung für das bekommen, was Sie für ihn getan haben – und was seither.
He’s Jewish, but reasonable. What else?
Er ist Jude und verhältnismäßig günstig. Sonst noch was?
but both would feel reasonably secure.
aber beide würden sie sich verhältnismäßig sicher fühlen.
Then, on a reasonably clean sheet, he wrote carefully:
Dann schrieb er auf ein verhältnismäßig sauberes Blatt:
One night the city lay sleeping with reasonable peace.
In der einen Nacht noch schlief die Stadt ihren verhältnismäßig friedlichen Schlaf.
“No. She had been in reasonably good spirits.” “Do you agree with Dr.
»Nein, sie hat sich verhältnismäßig wohlgefühlt.« »Stimmen Sie mit Dr.
You can think yourself in reasonable shape and then die, just like that.
Man kann sich verhältnismäßig gesund fühlen und plötzlich sterben, einfach so.
What does it cost to eat?” “Food is quite reasonable.
Wieviel muß man für eine Mahlzeit in einem Restaurant bezahlen?« »Das ist noch verhältnismäßig preiswert.
It is a matter of viewpoint and made more reasonable by considering relative lifetimes.
Es ist eine Frage des Standpunktes und wird verständlicher, wenn man die verhältnismäßige Lebensdauer in Betracht zieht.
I'm single at the moment, but have had two reasonably longish relationships.
Ich bin momentan Single, hatte aber bereits zwei verhältnismäßig langfristige Beziehungen.
The lock was reasonably simple, in keeping with a minimum-security installation.
Das Schloss war verhältnismäßig einfach und passte damit zu einer Anlage, die nicht gerade höchsten Sicherheitsauflagen genügen musste.
adjetivo
I have little interest in his reasons.
Seine Gründe interessieren mich nur mäßig.
Jim took a reasonable sip, then set his cup down.
Jim nahm einen mäßigen Schluck, dann setzte er den Becher ab.
At the convention we will make them see reason and order them to keep their monarchs in check.
Auf der Zusammenkunft werden wir an ihre Vernunft appellieren und ihnen auftragen, die Monarchen zu mäßigen.
His reason told him that some were good, and some were fair, and some were only cheap;
Sein Verstand sagte ihm, dass einige gut und andere mäßig und wieder andere einfach banal waren;
They shook. Dox noted a reasonably firm grip that told him little about the man on the other end of it. “And you would be…?”
Dox schlug ein und registrierte einen mäßig festen Händedruck, der ihm wenig über den Mann mitteilte. »Und Sie sind …?«
Tell him to file a motion for your son’s release on his own recognizance or on reasonable bail.’ Just like that!
Sagen Sie ihm, er soll einen Antrag auf Freilassung Ihres Sohnes stellen; er soll selber bürgen oder eine mäßige Kaution anbieten.› Einfach so.
she said, “I find it mildly arousing, for the very reason you already said—it’s something that’s arousing to you.”
«Hm, na ja», sagte sie, «ich finde es mäßig erregend, und zwar aus dem einen Grund, den du schon genannt hast – daß es etwas ist, das dich erregt.»
“Certainly what you have to say are strong reasons,” said Herrac, rubbing his large but close - shaven chin thoughtfully, as was his habit.
»Ich muß zugeben, daß Ihr starke Gründe vorgebracht habt«, meinte Herrac und rieb sich das massige Kinn, wie es seine Gewohnheit war.
Hermann told it all calmly and reasonably, but clearly there was a possibility that this man who’d been arrested might reveal sensitive information, either because of weakness or inexperience.
Hermann äußerte ruhig und mäßig, aber doch deutlich eine gewisse Möglichkeit, daß der Verhaftete auspacken könnte, sei es aus Schwäche, sei es aus Unerfahrenheit.
Some of them tried to make me see reason, so I took offence. Others were a bad influence, and dragged me out of the crypt to revels. Why, they even set me up with… er… playthings.
Die einen versuchten, mich freundlich zu mäßigen, also war ich auf sie sauer. Die anderen feuerten mich an, holten mich zu Besäufnissen aus der Krypta, drängten mir geradezu ... äh ...
adjetivo
The arrangement was simple and reasonably secret.
Der Betrieb war einfach und leidlich diskret eingerichtet.
“The chancellor now or the chancellor then?” “Then.” “Was she pretty?” “Reasonably pretty.”
»Des heutigen oder des damaligen?« »Damaliger.« »War sie hübsch?« »Leidlich
The land was arable, the climate reasonably gentle.
Der Boden konnte bestellt werden, das Klima war leidlich mild.
That night Hutch finally slept reasonably well.
In dieser Nacht schlief Hutch endlich wieder leidlich gut.
He found a reasonably clean empty cup. “Iced or hot?”
Er fand eine leidlich saubere, leere Tasse. »Mit Eis oder heiß?«
Barbara’s face had assumed the blankness of a reasonably law-abiding citizen’s.
Barbaras Gesicht hatte die Ausdruckslosigkeit einer leidlich unbescholtenen Bürgerin angenommen.
Although he spoke no Dutch, he could read it reasonably well.
Er sprach zwar kein Holländisch, konnte die Sprache jedoch leidlich lesen.
Try to accept that I'm reasonably bright, Ganhar.
Versuch doch einfach mal zur Kenntnis zu nehmen, dass ich leidlich intelligent bin, Ganhar!
Maybe he just wasn't a reasonable, intelligent man, as he'd somehow always presumed.
Vielleicht hatte er immer zu Unrecht angenommen, daß er ein leidlich intelligenter Mensch war?
Adrienne rummaged through Janet’s “trousseau” seeking something reasonably simple to wear.
Adrienne wühlte sich durch Janets »Aussteuer« auf der Suche nach etwas leidlich Schlichtem, das sie anziehen konnte.
adjetivo
And I’m quite a reasonable archer.
Auch als Bogenschützin bin ich ganz passabel.
In a surprisingly short time the saloon was reasonably clear.
In erstaunlich kurzer Zeit sah der Salon wieder ganz passabel aus.
As fairy nobility goes he was better than most, reasonably fair-minded, no crueler than average.
Für einen Elfenadeligen war er ganz passabel, halbwegs gerecht, nicht grausamer als andere auch.
It looked reasonable, but weren't the gaps between the upright posts for the walls a little too wide?
Es sah eigentlich ganz passabel aus, aber war der Abstand zwischen den Querbalken in den Wänden nicht ein bisschen groß?
Though flawed by a bulldog jaw and a little too much meat across the hips, she was reasonably presentable.
Obwohl der Gesamteindruck von einer bulldoggenähnlichen Kinnlade und etwas zu viel Fleisch auf den Hüften beeinträchtigt wurde, sah sie ganz passabel aus.
The boy wore a reasonable imitation of the clothing a serious student on Kharemough would wear—affectedly baggy and unflattering—and spoke in passable Sandhi.
Der Junge war so gekleidet, daß er für einen ernsthaften Studenten aus Kharemough durchging – weite, schmucklose Sachen –, und sprach ganz passabel Sandhi.
The track was reasonable and not too bone-jolting and paralleled the Jokulsa a Fjollum which ran grey-green with melt water to the Arctic Ocean.
Der Weg war passabel und nicht allzu holperig und verlief parallel zum Jökulsä a Fjöllum, der mit seinem graugrünen Schmelzwasser in den Arktischen Ozean fließt.
There’s a particularly tasteless blue-and-green patterned carpet on the floor, but it feels like reasonable quality under the feet.
Auf dem Boden liegt ein ausgesprochen geschmackloser blau-grün gemusterter Teppich, aber die Qualität fühlt sich beim Drüberlaufen ganz passabel an.
The food here was reasonably good, but what people paid a premium for was the view: the restaurant occupied a hilltop overlooking Port Magellan.
Das Essen hier war durchaus passabel, aber wofür die Leute eigentlich zahlten, das war die Aussicht: Das Restaurant lag auf einem Hügel mit Blick auf Port Magellan.
adjetivo
If you were a little more reasonable you would be more successful.
Wenn Sie nur etwas konsequenter und solider wären, würden Sie erfolgreicher sein.
But Mr. Onitsuka said that one major reason for Onitsuka’s solid numbers was . . . Kitami.
Doch Herr Onitsuka sagte, es gebe noch einen weiteren Grund für die soliden Verkaufszahlen bei Onitsuka: Kitami.
Was this confident assertion misplaced – or a mistranslation – or did the exuberant have a solid mathematical reason for it?
War diese selbstbewußte Behauptung fehlerhaft – oder eine fehlerhafte Übersetzung –, oder hatte die Vitale eine solide mathematische Begründung dafür?
‘Decent, traditional Swedish food, not too busy, reasonable prices. It’s actually run by a couple of Yugoslavians,’ he explained.
Solide schwedische Hausmannskost, recht ruhig und sehr akzeptable Preise. Das Lokal gehört zwei Jugos.
She had a Nansen, or better say Nonsense, passport which for some reason a share in her husband’s solid Swiss citizenship could not easily transcend;
Sie hatte einen Nansen- oder besser Nonsens-Paß, den aus irgendwelchen Gründen nicht einmal die Verbindung mit der soliden Schweizer Staatsbürgerschaft ihres Ehegatten zu transzendieren vermochte;
adjetivo
There was no bed, and no reasonable substitute.
Aber es gab weder ein Bett noch einen brauchbaren Ersatz.
That’s the only way you get reasonable service in Moscow.”
Nur so kann man sich in Moskau brauchbaren Service sichern.
Every parameter showed reasonable values.
Immer noch wies jeder einzelne Parameter brauchbare Werte auf.
He passed as a reasonable facsimile of a person.
Er konnte als brauchbare Nachbildung eines richtigen Menschen durchgehen.
But that is no reason to allow useful machines to be sold off as scrap.
Das wäre jedoch kein Grund gewesen, brauchbare Maschinen als Schrott zu verkaufen.
“I’ve got two legs, two arms, good health, and quite reasonable brains.
Ich habe zwei Beine, zwei Arme, einen ganz brauchbaren Verstand und bin gesund.
The few rags were filthy, but two of the towels seemed reasonably clean. He took them with him.
Die Putzlappen waren schmutzig, aber zwei von den Handtüchern machten noch einen brauchbaren Eindruck. Er nahm sie mit.
I've been his daughter, or a reasonable facsimile, longer than you've been his man, Philly;
Aber ich bin seine Tochter oder wenigstens ein brauchbarer Abklatsch davon – schon länger, als Sie sein Mann sind, Philly.
"In other words," Reger said heavily, "you're saying that together we're a reasonable team, but singly we're just spinning our wheels.
Reger griff wieder in das Gespräch ein. »Mit anderen Worten: Vereint sind wir ein brauchbares Team, allein sind wir nichts.
adjetivo
It seemed a reasonable target to set myself.
Dies schien ein durchaus reelles Ziel zu sein.
The only one who had a reasonable chance of dealing with whatever the creatures were Mara ran into.
Der einzige, der eine reelle Chance hatte, mit den Wesen klarzukommen, auf die Mara getroffen ist.
My guess is they figure it’s a reasonable bet Kelly won’t use her remote detonator.
Vermutlich sehen sie eine reelle Chance, daß Kelly ihren ferngesteuerten Zünder nicht benutzt.
“You don’t have to tell me whether he’s actually going to be elected or not, just whether he stands a reasonable chance.” “And if I say he does, then what?
»Sie brauchen mir nicht zu sagen, ob er tatsächlich gewählt wird oder nicht, bloß ob er eine reelle Chance hat.« »Und falls ja, was dann?
On one occasion (or one that I saw) she spotted something big and slow enough to give her a reasonable chance.
Bei einer Gelegenheit (jedenfalls einer, die ich beobachtete) entdeckte sie ein Objekt, so groß und behäbig, dass sie eine reelle Chance witterte.
After ten years my heart pumped above normal only for the big ones, the Grand National and so on, and then only if my horse had a reasonable chance.
Nach zehn Jahren beschleunigte sich mein Herzschlag nur noch, wenn es um Großes ging, das Grand National und so weiter, und dann auch nur, wenn mein Pferd eine reelle Siegeschance hatte.
And my sunglasses are vintage Missoni.’ Should I add ‘I’m available for styling at reasonable prices, please enquire within, no job too small’? No.
Und meine Sonnenbrille ist eine alte Missoni.« Sollte ich hinzufügen: Auf Anfrage stehe ich gern für Styling-Aufgaben zur Verfügung. Reelle Preise. Kein Auftrag zu klein?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test